Главная
страница Путешествие
во времени
ЛУЧШАЯ
КНИГА О ПОЛИНЕЗИИ ВСЕХ ВРЕМЁН И
НАРОДОВ:
«МОРЕПЛАВАТЕЛИ
СОЛНЕЧНОГО ВОСХОДА»
ТЕ РАНГИ ХИРОА (Гавайи)
Ч А С
Т Ь 1.
Автор книги «Мореплаватели
солнечного восхода» известен
далеко за пределами южных
морей, по волнам которых предки
его народа направляли сотни
лет назад свои суда в поисках
новых земель, затерянных в
безбрежных океанских
просторах. Те Ранги Хироа
родился 15 августа 1880 г. в
небольшом городке Уреиуи на
Северном острове Новой
Зеландии. Его отец, Вильям
Генри Ниил, был ирландцем, а в
жилах его матери текла кровь
вождей маорийского племени
Нгаги Мутунга. В тех местах, где.они
жили, В. Г. Ниил был больше
известен как «Бак» Нил («Buck»—
«красавчик» или «франт» Нил), а
его жена — как миссис «Бака
Впоследствии это прозвище
стало европейской фамилией
будущего ученого. Свое второе
имя по старинной маорийской
традиции он унаследовал от
единственного брата матери. Но
Те Ранги Хироа был наполовину
маори не только по крови и
имени. В значительной степени
он был также маори по языку и по
куль-туре. Его тесное
знакомство с культурой маори
началось в ран-нем детстве,
когда, примостившись на
земляном полу хижины у ног
своей старой бабки, маленький
мальчик узнавал от нее древние
маорийские легенды и историю
племени своей матери.
Впоследствии, получив высшее
медицинское образование, он
стал работать среди маори
врачом; затем в течение
нескольких лет возглавлял
ведомство по здравоохранению
маори. По роду своей
деятельности он бывал в самых
различных уголках Новой
Зеландии и широко знакомился с
положением маори, с их бытом, с
тем, что еще сохранилось от их
самобытной и своеобразной
культуры..В 1927 г. он связал свою
судьбу с этнографическим
музеем имени Бернис П. Бишоп в
Гонолулу и навсегда покинул
Новую Зеландию. С 1936 г. до конца
жизни Те Ранги Хирон оставался
директором музея Бишоп.
Этнограф,
фольклорист и археолог, Те
Ранги Хироа изъездил вдоль и
поперек всю Полинезию и
бесспорно до конца своих дней
оставался лучшим и
авторитетнейшим знатоком
полинезийской культуры. Из-под
его пера вышло немало солидных
монографий, среди которых
наибольшую известность
получили:
Vikings of the Sunrise (1908), Introduction to Polynesian
Anthropology -(1945), Coming of the Maori (1948).
Он умер в 1951 г., почти закончив
последнюю крупную работу Explorers
of the Pacific (1953), которая была
напечатана уже после его
смерти.
Те Ранги Хироа был не только
выдающимся ученым, но и крупным
общественным деятелем. Подобно
своим полинезийским предкам,
он досконально знал прошлое
своего народа и, так же как
бестрашные кормчие солнечного
восхода, смело смотрел вперед,
пристально вглядываясь в
загадочную даль будущего. Те
Ранги Хироа глубоко верил в
творческие способности
народов Полинезии и был твердо
убежден в том, что в будущем
мире им будет принадлежать
почетное и заслуженное место.
Своеобразен и необычен мир
Океании. На безграничных
просторах Тихого океана
рассыпано бесчисленное
множество мелких и мельчайших
островов, архипелаги и
скопления которых отстоят друг
от друга порой на многие сотни
и тысячи километров. И что
самое удивительное — эти
острова были заселены задолго
до того как к их берегам
приплыли первые каравеллы
испанских и португальских
мореплавателей; заселены
людьми каменного века, людьми,
которые не знали ни металлов,
ни письменности, ни карт, ни
компаса. Зато над их головами
светило солнце или сверкали
звезды и ветер надувал паруса
их хрупких ладей. В истории
человечества не так уж много
других примеров, где бы с такой
очевидностью и
убедительностью раскрывалось
нам величие и торжество
человеческого дерзания. А
может быть, никакого подвига и
не было? Может быть,
полинезийцы — всего лишь
остатки древнего населения
материка, опустившегося ныне
на дно Тихого океана?
Действительно, подобные
фантастические. предположения
делались не один раз. Но в
настоящее время эта гипотеза
оставлена всеми сколько-нибудь
серьезными исследователями,
тем более что она не встретила
поддержки и у геологов.
Культура полинезийцев далеко
не так примитивна, как это
казалось ранее некоторым
ученым. Действительно,
полинезийцы не знали металлов,
гончарного ремесла и ткачества,
не употребляли лука и стрел и
ходили полуголыми. Но, с другой
стороны, они были искусными
земледельцами, применяя на
некоторых островах
искусственное орошение и
удобрения. Раскопки последних
лет показывают, что
полинезийцы были также
прекрасными зодчими: их
каменная архитектура
монументальна и впечатляюща.
Смелые и опытные мореплаватели,
полинезийцы были также
виртуозными судостроителями.
Каждая их мореходная лодка
была подлинным произведением
искусства, хотя ее изготовляли
при помощи каменных тесел, а
части ее корпуса скрепляли
шнурами из растительного
волокна. Неудивительно, что
предания полинезийцев хранят
не только имена выдающихся
вождей и кормчих, но и имена
лодок и даже собственные имена
рулевых весел и парусов.
Если же некоторые привычные
для нас стороны их культуры
задержались в развитии, то это
вполне объясняется
особенностями географической
среды: на коралловых и
вулканических островах
Полинезии нет металлических
руд, нет и глины; лук и стрелы
были здесь не нужны, так как
островитянам не на кого было
охотиться, а для военных целей
у них было немало другого
оружия — палиц, пращей и др.;
мягкий тропический климат
позволял обходиться без одежды.
Что же касается общественного
строя и духовной культуры
полинезийцев, то они при более
внимательном исследовании
оказались отнюдь не
примитивными. Общественный
строй полинезийцев ко времени
появления на их землях первых
европейцев находился на грани
образования классов и
государства, а их религия и
мифология не уступали по
сложности религии и мифологии
народов античной Европы.
Но вернемся к вопросу о
происхождении полинезийцев.
Если гипотеза об их
автохтонности не выдерживает
критики, то это значит, что
полинезийцы откуда-то приплыли
на острова, которые они в
настоящее время заселяют. Но
откуда? Вопрос этот давно уже
волнует умы ученых,
исследователей и
путешественников. Очередной
попыткой ответа на этот вопрос
является и предлагаемая
читателю книга Те Ранги Хироа.
Как и большинство современных
исследователей, Те Ранги Хироа,
убежденный сторонник
«азиатской» теории заселения
Океании и, в частности,
Полинезии. В чем суть этой
теории? Невозможность
переселения человека из
Америки в Океанию иа первый
взгляд кажется очевидной.
Коренные народы Америки, и
прежде всего народы,
заселившие побережье
американского материка, не
обладают ни сколько-нибудь
развитой техникой
судостроения, ни искусством
мореплавания в открытом море. И
язык полинезийцев, и их
культура, по авторитетному
мнению крупнейших
исследователей, ведут свое
происхождение из Юго-Восточной
Азии. В какой-то мере об этом
говорит и антропологический
облик полинезийцев. Кроме того,
от американского побережья до
ближайших островов Полинезии
несколько тысяч километров,
тогда как от берегов Юго-Восточной
Азии до самой Полинезии
тянется непрерывная цепь
архипелагов и отдельных
островов и атоллов.
Неудивительно, что сторонников
«американской» теории всегда
была значительно меньше,
нежели приверженцев
«азиатской» теории. Более того,
еще 10 — 12 лет назад многим
казалось, что «американская»
теория заселения Полинезии
может уже считаться
оставленной окончательно.
Немалую роль вэтом сыграла и
настоящая книга, изданная еще в
1938 г.
В основу своей научной
аргументации Те Ранги Хироа
положил туземные предания о
переселениях их предков. Эти
удивительные предания
являются в то же время
родословными, охватывающими
нередко не один десяток
поколений. Впервые эти
предания исследовал А.
Форнандер (1877 — 1880), который
прожил на Гавайских островах
много лет и хорошо знал язык
гавайцев. Несколько позже, в
конце Х1Х в., новозеландскому
ученому Перси Смиту удалось
установить, что
генеалогические предания
полинезийцев на разных
островах совпадают между собой
в именах предков и в счете
поколений. Таким образом, Перси
Смит установил историческую
достоверность полинезийских
генеалогий. Увлеченный своим
открытием, Перси Смит слишком
доверился полинезийским
преданиям и пустился в
малообоснованные поиски
прародины полинезийцев в Индии
и даже Месопотамии.
Те Ранги Хироа относится к
преданиям своего народа
гораздо более критически. К
тому же он проверяет сделанные
на основании исследования
полинезийских генеалогий
выводы данными антропологии,
археологии, языкознания. Не
менее хорошо знает Те Ранги
Хироа и современную культуру
островитян. Суть защищаемой
автором гипотезы заключается в
следующем: предки полинезийцев
отправились навстречу
солнечному восходу от берегов
Индонезии, вытесненные оттуда
какими-то монголоидными
племенами. Их мореходное.
искусство и судостроительная
техника совершенствовались
вместе с их продвижением на
восток. Через острова
Микронезии предки
полинезийцев достигли
архипелага Таити. Один из
островов этого архипелага
Раиатеа и стал легендарной
прародиной полинезийцев
«Гаваики», упоминаемой во всех
полинезийских преданиях.
Именно здесь сложился облик
собственно полинсзийской
культуры и сформировались
религия и мифология
полинезийцев. Отсюда, как из
центра, шла по всем
направлениям колонизация
других островов Полинезии, в
том числе и западных — Самоа,
Тонга и других. На карте Те
Ранги Хироа образно изображает
заселение Полинезии в виде
спрута, голова которого
находится в Таити, а восемь
щупалец протянулись по всем
направлениям к различным
островам Тихого океана. Такова
гипотеза, защищаемая Те Ранги
Хироа. Надо прямо сказать, что
«Мореплаватели солнечного
восхода» — лучшая книга, когда-либо
написанная в защиту
«азиатской» теории заселения
Полинезии. И книга эта убедила
многих. Конечно, споры ие
умолкли и после ее появления.
Но это были в основном уже
споры о частностях: двигались
ли предки полинезийцев через
Микронезию, как утверждает
автор, или южнее, вдоль берегов
Новой Гвинеи; были ли заселены
острова Западной Полинезии
переселенцами с Таити или
значительно раньше, еще при
движении предков полинезийцев
на восток и т.п.
Казалось, вопрос был
окончательно решен в пользу
азиатской прародины
полинезийцев. Но не прошло и
десяти лет после выхода в свет
«Мореплавателей солнечного
восхода», как отплыв из порта
Кальяо (Перу), норвежский
исследователь Тор Хейердал
пересек на плоту, построенном
точно по древнеперуанским
образцам, Тихий океан с востока
на запад и достиг Полинезии.
Хейердал предпринял свое
крайне рискованное
путешествие не ради
спортивного подвига, но для
того, чтобы доказать
американское происхождение
полинезийцев. Плаванию на
плоту предшествовала долгая
исследовательская работа. Дело
в том, что «азиатская» теория,
несмотря на всю свою
убедительность, все же не
объясняла некоторых фактов,
которые говорят о глубоких
исторических связях
полинезийцев с американскими
индейцами. Эти связи так же
несомненны, как и связи
полинезийцев с древним
населением Юго-Восточной Азии.
Здесь не место излагать
аргументацию Хейердала, однако
важно отметить, что его
исследования явственно
обнаружили односторонность
«азиатской» теории. В
построениях Хейердала много
спорного и даже неприемлемого;
такова, в частности, его
гипотеза о белокожих
рыжебородых «культуртрегерах»,
которые пришли из Европы и,
пройдя через Америку,
высадились в Полинезию, всюду
на своем пути насаждая высокую
культуру. На главная заслуга
Хейердала в том, что он снова
ставит на повестку дня
современной науки вопрос об
«американском» пути заселения
Полинезии. Кто же все-таки прав,
Те Ранги Хироа или Тор Хейердал?
Видимо, правда лежит где-то
посередине. Многое говорит за
то, что этнический состав
населения Полинезии гораздо
сложнее, чем это обычно
полагают. В частности,
исследования лингвистов, в том
числе Уильяма Черчилля,
позволили обнаружить в
полинезийских языках какую-то
иную примесь, чуждую малайско-полинезийской
языковой семье. Естественно
думать, что это остатки языков
какого-то древнего населения,
предшествовавшего
полинезийцам. Генеалогические
предания полинезийцев полны
свидетельствами о
столкновениях новых
пришельцев с уже бывшими там
островитянами. Можно ли
утверждать, что на всех
островах этими островитянами
всегда были такие же
полинезийцы, как и те, кто
приплыл позже? Последние
раскопки Т. Хейердала на
острове Пасхи убедительно
свидетельствуют по крайней
мере о двух этнических
компонентах в составе
коренного населения; очень
вероятно, что одним из этих
компонентов — более поздним —
были пришельцы с американского
континента. А второй компонент?
Так или иначе, но одно ясно:
существуют факты,
правдоподобно объяснять
которые можно только опираясь
на аргументацию сторонников
«американской» теории; а также
существуют факты, которые
объясняются лишь «азиатской»
теорией. Окончательное решение
сложной и увлекательной
проблемы заселения Океании
принадлежит будущему.
В.М.Бахта,
1959 г.
ПРЕДИСЛОВИЕ
АВТОРА
Музей
имени Бернис П. Бишоп
предпринял этнографическое
исследование Полинезии,
проводившееся под
руководством директора музея
профессора Грегори. Проведение
исследовательских работ
оказалось возможным благодаря
финансовой поддержке,
оказанной Байардом Домиником,
Нельским университетом, фондом
Рокфеллера и различными
великодушными друзьями музея
на Гавайях. Музей также
финансировал экспедицию из
собственных средств. Было
постановлено, чтобы ее доклады
публиковались как можно
быстрее.
Этот план так много говорил
человеку, в чьих жилах текла
полинезийская кровь,что я
оставил свой пост директора
ведомства здравоохранения
маорийцев в Новой Зеландии и
поступил сотрудником в музей
Бишопа в качестве этнографа
для участия в полевых
исследованиях. Сообщения
полевых работников по
необходимости носят несколько
технический характер и не
доходят до широкого круга
читателей, хотя и представляют
ивеличайшую ценность для науки.
Настоящая работа является
попыткой ознакомить широкую
публику с некоторыми
преданиями о заселении
Полинезии людьми каменного
века, достойными стать в один
ряд с самыми великими
мореплавателями.Я старался
исходить из тех сведений,
которые имеются в
полинезийских мифах о
сотворении людей и островов, а
также в легендах и преданиях о
знаменитых предках-мореходах и
их плаваниях. Хотя моя книга и
не предназначена для
специалистов антропологов, я
все же упомянул о различных
обычаях и традициях, которые,
по моему мнению, представляют
интерес как для специалистов,
так и для других читателей. Я
старался, по возможности,
вводить в повествование личные
впечатления, придающие
изложению более живой колорит.
Мной широко использовались
работы, опубликованные музеем,
и я в высшей степени обязав
сотрудникам музея за их помощь
и более всего за их критику.
Завидно пользоваться
сведениями от столь многих
советчиков, но я должен
выразить свою особую
признательность Фр. Э. Вильямс,
заведующей издательством
музея; ей помимо прочего,
приходилось исправлять ошибки
в применении времен и
наклонений, происходившие от
того, что мне приходилось,
думая на полинезийском языке,
писать по-английски.
В написании полинезийских слов
и собственных имен я старался
придерживаться орфографии
данной островной группы,
употребляя гамзу или апостроф
на месте выпавших согласных,
даже если современный
письменный язык этого не
отмечает. Включение знака
твердого затвора в название
Hawai’i более ясно указывает на
родство этого слова с
центральнополинезийским Havai’i,
чем современное общепринятое
написание. Для полинезийцев
закат символизировал смерть,
страну, в которую возвращались
духи, восход же был символом
жизни, надежды и новых земель,
ждущих своего открытия. Я
исполнен надежды на то, что
«Мореплаватели солнечного
восхода» попадут к моим
соплеменникам на разбросанные
по океану острова Полинезии, и
это свяжет нас узами духовного
родства. Перед нами встают все
новые задачи, но мы обладаем
славным наследством, ибо в
наших жилах течет кровь тех,
кто завоевал Тихий океан на
судах каменного века,
неудержимо стремившихся в
сторону солнечного восхода.
ГЛАВА
1.
ВЕЛИКИЙ ОКЕАН.
Никогда
не затмится слава наших лодок,
Лодок, бороздивших пучины
океана, Пурпурное море, Великий
океан Кива, Который лежал
распростёртый перед ними.
(Маорийская погребальная песнь)
CРЕДИЗЕМНОЕ
МОРЕ, подобно озеру, со всех
сторон ограничено сушей, если
не считать узкого западного
пролива между Геркулесовыми
Столбами, однако древним
европейцам оно казалось
огромным.- На берегах
«Пурпурного моря», как его
назывдл Гомер, возникали и
рушились древние цивилизации.
Финикийцы, самые искусные в
этих краях мореплаватели
древности, не подвергались
опасности затеряться в широких
просторах суровых волн. В самых
отважных своих плаваниях они
лишь огибали западные берега
Испании и Франции и
проскальзывали через Ламанш к
оловянным рудникам Корнуэлла.
Возможно, что в незапамятные
времена они сделали попытку
отыскать путь вокруг Африки,
однако и в этом случае вряд ли
эти Одиссеи теряли когда-либо
из виду землю. В любое время они
могли пополнить запасы пищи и
воды и бросить якорь вблизи
берегов, пока не минует буря.
Финикийцы придерживались
берега, и им не приходилось
ориентироваться по звездам в
открытом море. Владея
металлическими орудиями для
постройки морских судов, они,
однако, оставались каботажными
моряками.
Когда заря истории забрезжила
над берегами Северного моря,
там обитал суровый народ
отважных мореходов, который
смело устремился в холодные
воды Севера. Викинги в крылатых
шлемах, вооруженные
металлическими боевыми
топорами, повели свои длинные
ладьи вдоль западного
побережья Северного моря,
опустошая берега Британии и
Шотландии. Открытый океан они
оставляли за правым бортом,
отказываясь от прямого пути.
Более отважные викинги
выходили из замкнутых морей в
неизведанные просторы
северной части Атлантики. Они
открыли и заселили Исландию и
Гренландию. Один из викингов по
пути в Гренландию был отнесен к
западу; он рассказал, что видел
остров, на который, однако, не
высадился. Сын Эрика Рыжего
Лейф Эриксон, увлеченный
рассказом о западной земле, в
1003 г. нашей эры отправился в
плавание и достиг восточного
побережья Северной Америки. Он
высадился несколько южнее
современной Новой Англии и
назвал эту местность Вннланд.
Это был блестящий успех. Однако
при всем мужестве,
свойственном дальним
мореплавателям, викинги
придерживались знакомых
северных морей; их не манили
звезды широких южных просторов.
Только в 1492 г. Христофор Колумб
пересек самую широкую часть
Атлантики. Рассказы о
богатстве Великого Хана, о
сокровищах Чипангу и далекого
Катая привлекли внимание
европейцев. Перевозка товаров
по суше отнимала слишком много
времени, и поэтому Колумб,
вдохновленный блестящей идеей
о том, что земля представляет
собой шар, попытался сократить
путь и поплыл на запад через
Атлантику в надежде достичь
далекого Востока. Он
отправился в плавание с
письмом к Великому Хану от
Фердинанда и Изабеллы
Испанских, предлагавших
завязать торговые отношения
между Индией и Испанией.
Матросы не разделяли убеждений
своего командира относительно
шарообразной формы земли, и по
мере того как корабль удалялся
все дальше и дальше от суши,
страх оказаться на краю света
едва не привел экипаж к мятежу.
Чтобы успокоить команду,
Колумб был вынужден давать
неправильные сведения о
пройденных расстояниях за день
до тех пор, пока замеченный
остров не принес
своевременного успокоения.
Остров находился вблизи
побережья материка, о котором
никто и не подозревал; он лежал
на пути между Европой и Индией,
бывшей целью их исканий. Само
название Вест-Индия, данное
первому открывшемуся острову и
окружающим его островам,
свидетельствует об ошибке
мореплавателей, считавших, что
онн прибыли в Индию. При всей
знаменательности и важности
открытия огромного нового
материка, подтверждавшего
теорию Колумба, европейцы
только еще начинали завоевание
океана. Между Америкой и Азией
простирался величайший из всех
океанов; по сравнению с его
исследованием открытия в
других океанах кажутся просто
ничтожными. И когда позднее
Бальбоа стоял «молча на одной
из вершин Дариена» и взирал,
«обуреваемый дерзкими
догадками», на Тихий океан,
гордость его была вполне
оправдана,— он был первым
европейцем, который обозревал
этот океан, простиравшийся в
бесконечность от берегов
нового континента.
Однако еще задолго до великого
плавания Колумба люди
каменного века на быстроходных
судах пересекли Тихий океан в
самом широком месте от
материка до материка и
заселили на его огромных
просторах каждый пригодный для
человеческого обитания остров.
После открытия Америки
началось исследование,
заселение и освоение нового
континента европейцами.
Америка представляла собой
убежище для переселенцев,
жаждавших избавиться от
притеснений в странах Старого
Света. Рассказы о сокровищах и
богатых природных ресурсах
соблазняли также и искателей
приключений, купцов и пиратов.
Наряду с освоением более
старых, изобиловавших золотом
колоний Южной Америки началось
заселение новых земель на
восточном побережье Северной
Америки. По мере развития
торговли основные морские пути,
в свое время переместившиеся
со Средиземного моря в
Северное, теперь передвинулись
в Атлантический океан. Лишь
значительно позднее
экономические интересы и
любознательность европейцев
устремились к западу и
распространились на Тихий
океан. Запоздалое исследование
Тихого океана европейскими
моряками, которые по меньшей
мере были вооружены компасом и
секстантом, открыли новые
перспективы для развития
торговли. Испанцы, португальцы,
голландцы, американцы,
британцы — все они сделали
вклад в эти европейские
открытия и присвоили новые
имена островам, которые уже
ранее получили названия от
туземных мореплавателей.
Колонизовав Австралию,
Тасманию и Новую Зеландию,
Великобритания распространила
границы современного
общественного строя на южную
часть Тихого океана. Голландия
установила свое господство над
многочисленным туземным
населением островов,
расположенных между
Австралией и Азией.
Великобритания и Франция
установили свое владычество на
юго-восточной оконечности
азиатского материка. Испания
колонизовала Филиппины и
Марианские острова, которые
позднее стали владениями
Соединенных Штатов. Западная
граница Азии оставалась под
властью коренных монголоидных
поселенцев, но все же Россия
медленно продвигалась на
Крайний Север. Западное
побережье Южной Америки было
наводнено народами испанского
происхождения. Западные берега
Северной Америки были заселены
англосаксами, которые проникли
сюда от Атлантики, устаовив
железнодорожную связь с
восточным побережьем. В
настоящее время берега Тихого
океана заселены столь густо,
что по сравнению с ними Европа
постепенно теряет свое
значение'. Развитие
международной торговли и все
увеличивающееся население
Восточной Азии послужили
причиной перемещения центра
тяжести мировой экономики из
Атлантики в Тихий океан.
Небольшие острова,
разбросанные по его огромным
просторам, приобрели
исключительное значение для
воздушного флота благодаря
своему выгодному
стратегическому положению.
Великие державы осознали, что
эти острова Тихого океана
могут быть использованы как
аванпосты для защиты их
огромных континентальных
владений: Тихий океан приобрел
величайшее значение. Оглядим
же его побережье. Тихий океан
ограничен на западе материком
Азии, а на юго-западе —
компактной группой островов
Индонезии и большим островом
Новая Гвинея. К югу от Новой
Гвинеи лежит Австралия, а к юго-востоку
тянутся высокие острова
Меланезии, которые
простираются в Тихий океан
примерно на расстояние 2000 миль
оканчиваются островами Фиджи.
Геологи считают острова
Индонезии, Новую Гвинею и
Меланезию континентальными
островами; они представляли
собой юго-восточное
продолжение древнего материка
Азии, с которым они были
связаны в отдаленные эпохи.
Острова неоднократно
поднимались и опускались, а на
заре человеческой истории
образовали раздробленный
Азиатский перешеек в Тихом
океане. Восточную границу
Тихого океана образует
западное побережье Северной и
Южной Америки, которое тянется,
не прерываясь, от Берингова
моря до мыса Горн. Берингов
пролив на севере представляет
собой только 36-мильную водную
преграду между Азией и
Америкой. Возможно, что в
предшествующие эпохи и эта
океаническая щель
перекрывалась сухопутным
мостом; возможно, что подпорки
этого рухнувшего моста
представлены Диомидовыми
островами. Южнее — полуостров
Аляска, цепь Алеутских
островов, Командорские и
Беринговы острова образуют
переходные ступени от Азии к
Америке. Но даже без этих
материковых мостов зимнее
замерзшее море, возможно,
представляло широкий путь для
миграции древнего человека,
благодаря чему не было нужды
прибегать к судоходству. С тех
пор. как на нашей планете
появился человек, он
развивался и размножался.
Когда в области
первоначального расселения
пищевые ресурсы становились
недостаточными для возросшего
населения, людские группы были
вынуждены отважиться иа
дальнейшие странствования.
Одни вынуждались к
передвижению, преследуемые
лавиной враждебных орд; другие
добровольно отваживались на
рискованные переселения,
соблазняясь заманчивыми
перспективами. Они охотились
на рыб, птиц, животных и
собирали листья, плоды, семена
и корни, которые находили
съедобными. Постоянный голод
заставлял людей изобретать
усовершенствованные способы
добывания пищи. С течением
времени человек научился
разводить съедобные растения и
приручать животных. Когда
людские группы оттеснялись
дальше в еще не заселенные
территории, они брали с собой
культурные сьедобные растения
и домашних животных.
Родина первобытного человека
находится, по-видимому, где-то в
древней Азии; для нас еще не
ясны причины, которые
обусловили образование
различных человеческих типов.
Выделены три главные ветви:
монголоиды, негроиды,
европеоиды (кавказцы).
Монголоиды полностью заселили
все восточное побережье Азии;
затем они распространились к
северу и, пройдя сухопутным
путем по узкому перешейку
через северную часть Тихого
океана, колонизовали Северную
и Южную Америку, от Аляски до
мыса Горн. В вековых
странствованиях они
продвигались вдоль больших рек
и горных хребтов, пока не были
заселены южные пределы
материка. Все страны, которые
им суждено было заселить, они
прошли пешком. Таким образом,
пешие переселенцы
монголоидной расы первыми
заселили материки,
растянувшиеся на тысячи миль
по обе стороны Тихого океана.
Негроиды издавна разделились
на две ветви: континентальных
негроидов, которые двигались
на запад и юг в Африку, и
океанических нсгроидов,
которые передвигались на
восток и под натиском соседних
народов дошли вплоть до
Азиатского перешейка в Тихом
океане. Каждая из основных
подразделений негроидной расы
имеет карликовую (пигмейскую)
ветвь. Предполагают, что
карликовая ветвь океанических
негроидов была древнейшей
группой, вытесненной с
азиатского материка. Они были
оттеснены позднейшими
миграционными волнами народов
и сохранились до наших дней на
Малайском полуострове,
Андаманскнх островах и в
горной части Филиппин и Новой
Гвинеи.
Следующим народом, который
прошел по упомянутому выше
перешейку, были австралийские
аборигены, которые достигли
Новой Гвинеи и перебрались в
Австралию. Они принадлежат к
дравидийской семье, и их
ближайшие сородичи — ведды
Цейлона. У представителей этой
группы прямые или волнистые
волосы; людей с жесткими
мелковьющимися волосами среди
них не встречается.
Исследованиями групп крови
окончательно установлено, что
австралийские аборигены не
являются негроидами, несмотря
на темную пигментацию. Они
больше всего напоминают расы,
обитающие в северной и
западной части Среди.
эемноморья. Обобщая все
собранные факты, Вуд Джонс
утверждает, что примитивные
животные, однопроходные и
сумчатые, появились в
Австралии, когда она была
соединена с азиатским
материковым массивом. Эти
материки разделились «до того,
как высшие млекопитающие —
кошки и олени, кролики и
обезьяны — появились в южной
Азии». Поэтому Австралия была
уже «изолированным
континентом до того, как
человек или его животные
сородичи смогли бы
воспользоваться материковым
мостом». Австралийские
аборигены, мужчины и женщины,
со своими собаками, вероятно,
достигли Австралии морем,
«оказавшись выброшенными на
берег не случайно, а намеренно,
как мореплаватели на морских
судах». Достижения этих
туземцев древнего каменного
века достойны всяческого
признания. Вслед за ними по
Азиатскому перешейку прошли
океанические негроиды.
Наводнив Новую Гвинею, они
оттеснили негритосов в
труднодоступные горные
области и, возможно,
способствовали окончательному
уходу отсюда австралийских
туземцев. Вынужденные искать
новые земли, группы негроидов
устремились вдоль цепи
континентальных островов,
известных сейчас под названием
Меланезии, на юго-восток от
Новой Гвинеи. Те, которые
остались на старых местах,
называются теперь папуасами, а
те, которые двинулись дальше,—
меланезийцами. Водные
пространства, разделяющие
гористые вулканические
острова, сравнительно невелики;
их можно было преодолевать на
простейших судах, не дерзая
выплывать на широкие океанские
просторы. Таким образом, то
двигаясь по суше, то
переправляясь на короткие
расстояния по морю,
меланезийские переселенцы
достигли островов Фиджи, этой
восточной окраины
раздробленного Азиатского
перешейка. Самая подвижная
ветвь негроидов намеренно или
случайно перебралась на остров
Тасманию, расположенный к югу
от Австралии. Для тасманийцев
характерны мелковьющиеся
волосы, но они происходят не от
одной ветви с австралийцами. По
физическому облику к ним ближе
всего меланезийцы Новой
Каледонии. Факты опровергают
гипотезу о том, что тасманийцы
якобы пересекли сухопутным
путем весь австралийский
континент вплоть до Бассова
пролива, отделяющего Тасманию
от Австралии.
Невероятным представляется
также и долгое морское
плавание от Новой Каледонии до
Тасмании. Вполне возможно,
однако, что тасманийцы
достигли на лодках восточного
побережья Австралии,
отправившись в плавание с
какого-нибудь мелансзийского
острова. Короткими переходами
вдоль берега они, вероятно,
достигли Бассова пролива,
пересекли его и попали на еще
не заселенный остров Тасманию.
Успешно выдержав все испытания
в борьбе с морской стихией, они
были жестоко истреблены
европейцами, которые появились
здесь через много столетий.
Европеоиды распространились
из Азии на запад в Европу; они
поселились также в Индии, на
Ближнем Востоке и в Северной
Африке. Если не считать
австралийских аборигенов и
столь же загадочных по своему
типу японских айнов,
европеоиды, по-видимому, не
принимали никакого участия в
древнем заселении побережья
Тихого океана. Основные массы
европеоидов повернулись
спиной к Востоку и устремились
на Запад. Так, Восток остался
Востоком, а Запад стал Западом.
Таким образом, как западные,
так и восточные побережья
Великого океана были заселены
континентальными народами.
Континентальные народы
заселили также Азиатский
перешеек; они совершали только
каботажные плавания. Ничто не
толкало их в открытое море,
простиравшееся за островами
Фиджи: ни натиск сзади, ни
внутреннее стремление
двигаться вперед. Спорное
утверждение, что меланезийцы
проникли в центральную и
восточную части Тихого океана,
основано на ископаемых
скелетных остатках, хотя еще не
доказано, что они
действительно принадлежат
меланезийцам. Острова, широко
разбросанные между Фиджи и
Южной Америкой, оставались
неизвестными человеку вплоть
до более поздних этапов
мировой истории. Острова эти
расположены в пределах
огромного треугольника,
вершинами которого являются
Гавайские острова на севере,
Новая Зеландия на юге и остров
Пасхи на востоке. Эта область
ныне носит название
Полинезийского треугольника.
Основание его гостеприимно
обращено к западу, а вершина
расположена далеко, в краях
восходящего солнца, на
расстоянии 2030 миль от Южной
Америки. Разбросанные внутри
треугольника зернышки земли —
океанические острова,
разделенные бездонными
глубинами. Они никогда не были
связаны друг с другом во
времена человеческих миграций
и никогда не образовывали
сухопутного пути для
переселенцев. В течение
несчетных столетий после того,
как люди заселили
Тихоокеанское побережье, эти
острова оставались
изолированными и необитаемыми;
на них не было других живых
существ, кроме панцирных,
насекомых, пресмыкающихся и
птиц. Даже местная
растительность была настолько
скудной, что не могла служить
источником пищи для человека.
Кокосовая пальма, бананы и
хлебное дерево, столь
характерные в настоящее время
для островной флоры, не были
еще занесены сюда человеком.
Над пустынными морями гуляли
только западные ветры и
постоянные пассаты, потому что
ни один первобытныймореход не
решался еще направить свой
плетеный парус к пустующим
островам. Годы сменяли друг
друга в бесчисленной веренице
столетий, но никто не
приветствовал плясками и
песнями восход Плеяд как знак
Нового года. В небе восходили и
двигались звезды, но ни одно
судно не прокладывало с их
помощью свой путь в неведомых
водах. Луна росла и убывала, но
фазы ее проходили никем не
замеченные. Рыбы метали икру,
размножались и
беспрепятственно проходили по
проливам между рифами в
молчаливые и сумрачные лагуны.
Разгневанная морская богиня
направляла свою ярость лишь на
неодушевленные скалы и рифы,
потому что ни один завоеватель
не оставлял еще на ее
вздымающейся груди следа
проплывшей ладьи и не бороздил
ее податливого тела
сверкающими от брызг лопастями
глубоководных весел.
Передвигавшиеся по суше люди
достигли восточной окраины
Азиатского перешейка и не
смогли двинуться дальше. Никто
еще не проникал за небесную
завесу к востоку от Фиджи. За
восточным горизонтом земля,
море и небо ждали прихода новой
породы людей, которые не только
владели морскими судами, но и
обладали мужеством, чтобы
дерзать, волей и искусством,
чтобы побеждать. Ненанесенные
на карту острова ждали
появления полинезийских
мореплавателей.
ГЛАВА
2.
АНТРОПОЛОГИЧЕСКИЕ
ОСОБЕННОСТИ ПОЛИНЕЗИЙЦЕВ.
Кто же
были эти люди, которые
превзошли достижения
финикийцев в Средиземном море
и викингов в Северной
Атлантике, заслужив тем самым
право называться лучшими
мореходами в истории?В вопросе
о расовых отличиях нельзя
полагаться на заключения
путешественников, так часто
основанных на личных
впечатлениях. Человеческие
существа заслуживают того,
чтобы их изучали с таким же
вниманием, с каким изучают
растения, насекомых, рыб, птиц и
низших млекопитающих. Как бы мы
отнеслись к ботанику, который
утверждал бы, что данное
растение представляет собой
новый вид определенного рода,
не давая подробного описания
этого растения и не объясняя
причин, по которым он отводит
ему то или иное место в
растительном царстве? Тем не
менее, в одном официальном
справочнике утверждалось, что
наиболее чистую ветвь
полинезийцев представляют
самоанцы. Кто сознает всю
необходимость предварительной
огромной тщательной работы для
такого утверждения, не может не
быть поражен тем доверием,
которое оказывают
обывательским суждениям,
возникающим, очевидно, из
непроверенных слухов.
Вдумчивый человек не может
согласиться ни с одним
определением
антропологического типа, если
оно не основано на достаточном
количестве измерений
человеческого тела и
тщательном изучении
особенностей волос, глаз, носа,
цвета кожи и прочих общих
признаков.
Много внимания уделялось так
называемому головному
указателю. Этот указатель
является отношением
наибольшей ширины головы к
наибольшей ес длине. Если
ширина составляет 75% длины или
меньше, то голова считается
длинной. Если ширина
составляет 80% длины или больше,
то голова, соответственно,
считается короткой или, что то
же самое,— широкой.
Таким образом, людей
подразделяют на длинноголовых
(долихокефалов) и
короткоголовых (брахикефалов).
Головы с указателем между 75 и 80%
занимают промежуточное
положение и могут быть
отнесены к той и к другой
группам. Классификация
устанавливается в результате
точных измерений, проделанных
опытными исследователями при
помощи специальных,
предназначенных для этого
инструментов. Такая же
тщательность требуется при
измерении носа, лица и других
частей человеческого тела. В
любой группе людей наблюдаются
значительные различия, и
поэтому необходимо
производить измерения
достаточно большого числа
индивидуумов, чтобы
индивидуальные отклонения не
повлияли на общие выводы.
Мнения неподготовленных людей,
не владеющих научной техникой,
не представляют никакой
ценности. Только при помощи
измерений, измерений и еще раз
измерений мы можем достигнуть
понимания физической природы
человека.
В результате бесчисленных
измерений и тщательных
наблюдений, проделанных
опытными учеными, люди могут
быть подразделены на три уже
упомянутые группы: негроидов,
монголоидов и европеоидов. Не
вдаваясь в утомительные
подробности, рассмотрим
несколько специфических черт,
отличающих каждую группу.
Для негроидов характерна
длинная голова, мелковьющиеся
волосы, черная кожа, короткий,
широкий нос с приплюснутой
спинкой и худые икры ног.
Монголоиды широкоголовы, с
прямыми жесткими черными
волосами и плоским лицом; кроме
всего прочего, монголоиды
характеризуются складкой
верхнего века, образованной
дополнительной тканью; она
нависает над внутренним углом
глаза и, таким образом,
закрывает маленькую красную
железу, выделяющую слезы.
Европеоидную расу раньше
называли кавказской; она
представляет собой, по-видимому,
удобную категорию для
включения всех тех, кого нельзя
отнести ни к монголоидам, ни к
негроидам. По форме головы
европеоиды варьируют от
длинноголовых до
короткоголовых, по размерам
тела — от высокорослых до
низкорослых, по пигментации —
от светлых до темных. Их легче
охарактеризовать, перечисляя
черты, которые у них
отсутствуют. Так, у европеоидов
не встречаются мелковьющиеся
волосы и широкие носы, типичные
для негроидов, плоские лица и
развитые складки верхнего века,
типичные для монголоидов.
Вплоть до недавнего времени
наши сведения о расовых
особенностях полинезийцев
были чрезвычайно скудны.
Исследователи принуждены были
опираться на изучение
сравнительно незначительного
числа черепов, которые были
тайно выкрадены из могильников
и доставлены в современные
мавзолеи, организованные при
музеях. В 1893 г, профессор Скотт
написал статью, основанную на
изучении скелетов с Новой
Зеландии и острова Чатам,
хранящихся в коллекции
Медицинского института в Отаго.
Я прекрасно помню, как, войдя
впервые в закрытые фонды
Медицинского института вместе
с моим товарищем, маорийским
студентом, я заметил наверху,
на лестнице, объявление,
предлагающее различные цены за
маорийские черепа, тазовые
кости и целые скелеты. С ужасом
прочтя объявление, мы чуть было
не отказались от изучения
западной медицины.
Приобретая познания по
анатомии человека, я решил
сделать вклад в полинезийскую
соматологию, измерив некоторое
количество голов моих
здравствующих земляков.
Шестилетняя деятельность в
качестве члена парламента и
четырехлетняя служба в
новозеландских войсках в
качестве военного врача во
время мировой войны отвлекли
меня от выполнения этого
решения. Я получил возможность
произвести ряд измерений голов
полинезийцев только после
окончания войны, когда был
назначен врачом на военный
корабль, который должен был
отвезти на родину Первый
маорийский батальон С большими
трудностями мне удалось
получить краниометр Флауэра, и
по пути в Новую Зеландию я
измерил головы 424 чистокровных
маорийцев. Первым научным
учреждением, которое
организовало измерение
современных полинезийцев в
крупном масштабе, был музей
Бишопа в Гонолулу, на Гавайских
островах. Для выполнения
программы исследовательской
работы среди полинезийских
туземцев полевые работники
были снабжены инструментами и
бланками, а также был выработан
единый метод измерения. Эта
работа была начата в 1920 г. на
средства фонда Байарда
Доминика и впоследствии
продолжена на средства
Рокфеллеровского фонда и
местных покровителей.
Результаты экспедиционной
работы обрабатывались
доктором Салливаном, а после
его смерти в 1925 г.— доктором
Шапиро. Все труды,
опубликованные до настоящего
времени, включая и мой материал
по маорийцам, были основаны на
измерениях 2500 человек,
представлявших различные
районы Полинезии. С тех пор
были проделаны дополнительные
измерения, но материалы их пока
не опубликованы.
Полевые измерения
представляют собой
значительную трудность для
исследователей,
специализировавшихся в какой-либо
другой области науки о
человеке, например
функционализме.
Нужно собрать людей и
поддерживать их интерес к
работе в течение долгого и
однообразного процесса, пока
происходят измерение и запись.
Субъекты с очень темной кожей и
необычно широким носом
подвергаются насмешкам
ожидающих. Интерес, который
первоначально вызывает
необычайная процедура, слабеет,
и туземцы, удовлетворив свое
любопытство, предпочитают
отправиться на рыбную ловлю, не
дожидаясь измерений. На
острове Мангайа (группа
островов Кука) я временно
занимал должность мирового
судьи, что давало мне
возможность собирать жителей с
помощью туземной полиции в
здании суда и производить там
измерения. Они показали,
насколько велики могут быть
индивидуальные отклонения
головного указателя внутри
группы, однородной в
культурном отношении. У всех
измеренных в суде мангайцев
были длинные головы с
небольшой шириной, около 156 мм,
в то время как измеренные
раньше туземцы той же группы на
соседнем острове Атиу очень
широко головы, и поперечный
диаметр некоторых голов
превышает 160 мм.
Моя жена заносила на бланки
имена, возраст, пол, место
рождения и происхождение
туземцев, но я не прислушивался
к этому предварительному
опросу. Привыкнув к
незначительной ширине, я был
удивлен, когда мой толстотный
циркуль при одном измерении
раздвинулся до 163 мм. Я спросил
у туземца: «Судя по ширине
вашей головы, вы, должно быть, с
Атиу?» — «Да, я с Атиу»,—
ответил он. В результате
обследования жителей всех
частей Полинезии становится
ясным, что главные завоеватели
Тихого океана должны быть
европеоидами, поскольку для
них не характерны
мелковьющиеся волосы, черная
кожа и худые, низко
расположенные икры негроидов,
а также плоское лицо, небольшой
рост и развитая складка
верхнего века монголоидов. Как
и у всех европеоидов, у
полинезийцев сильно варьирует
форма головы.
Шапиро указал на удивительную
однородность некоторых
особенностей. Так,
сравнительно узкий и высокий
лоб сочетается у полинезийцев
с широким лицом. Однако, в общем,
туземцы с широкими головами
преобладают в Центральной
Полинезии, на Гавайях и до
некоторой степени на Самоа и
Тонга; самыми длинными
головами отличаются туземцы
Новой Зеландии, несколько
короче головы туземцев на
Мангайе, на атоллах Манихики и
Ракаханга, на островах Кука, на
Маркизских островах, в
восточной части островов
Туамоту и Мангарева; а крайне
длинные головы снова
встречаются у туземцев на
восточной окраине Полинезии —
острове Пасхи. В прошлом
делались попытки объяснить
наличие длинноголовых типов
среди полинезийцев смешением
их с негроидным населением
Меланезии, а наличие
короткоголовых — общением с
монголоидами Индонезии. Однако
маловероятно, чтобы смешение
сказалось только на форме
головы и нс коснулось прочих
физических черт. Если бы
новозеландцы имели негроидную
примесь, у них были бы более
жесткие и мелковьющиеся волосы
и более широкие носы, чем у их
соплеменников из Централььной
Полинезии, испытавших
монголоидное влияние; между
тем именно ч маорийцев самые
узкие носы во всей Полинезии.
Существование среди
современных полинезийцев
длинноголовых групп
рассматривается как
доказательство того, что часть
меланезийцев предшествовала
полинезийским мореплавателям
в заселении широко
разбросанных тихоокеанских
островов и проникла вплоть до
острова Пасхи, где преобладают
длинноголовые жители. Это
предположение, однако,
основывается только на
измерении черепов и не
подтверждается никакими
другими физическими или
культурными особенностями.
По утверждению Хэддона,
изучение смешанного населения
Индонезии указывает на то, что
в гуще широкоголового
монголоидного населения
попадается определенное
количество длинноголового
элемента. Этот длинноголовый
элемент, представленный
батаками и даяками, принято
называть индонезийским.
Возможно, что индонезийцы
ведут свое происхождение от
предков, обитавших в нижней
части долины Ганга, откуда они
через несколько столетий после
переселения австралийских
туземцев двинулись в Индонезию.
Возможно, что несколько
позднее на юг переселились
короткоголовые монголоиды,
которые благодаря численному и
военному превосходству взяли
верх над индонезийцами.
Предполагали, что в результате
смешения между длинноголовыми
индонезийцами и
короткоголовыми монголоидами
произошли протополинезийцы —
предки тихоокеанских
мореходов.
Можно согласиться с тем, что
такое смешение действительно
произошло во время массового
нашествия монголоидов в
Индонезию. Возможно даже, что
передовые группы монголоидов
последовали за полинезийцами в
Микронезию; однако на
физических чертах
полинезийцев это смешение
сказалось поразительно мало.
Можно согласиться и с тем, что
произошло смешение между
меланезийцами и полинезийцами.
Нам кажется все же, что оно
происходило не столько в
результате общения
меланезийцев с исходной
группой полинезийских
переселенцев во время
пути последних через
Меланезийские острова, сколько
в процессе более позднего
движения полинезийцев с
островов Тонга и Самоа на запад.
Что касается формы головы, то
предоставим судить об этом
специалистам, когда они смогут
проанализировать измерения,
произведенные на всей
территории Полинезии. Как
длинные, так и короткие головы
могли быть унаследованы от
различных европеоидных
предков. В настоящий момент нам
достаточно знать, что высокие,
атлетически сложенные люди,
для которых не были характерны
ни жесткие мелковьющиеся
волосы, ни монголоидная
складка верхнего века,
обладали достаточным умением и
мужеством, чтобы пройти по
неизведанным доселе морским
путям центральной и восточной
части Тихого океана.
Глава
3.
ОТКУДА
ОНИ ПРИШЛИ?
ГАВАИКИ
— это легендарное название
далекой родины, откуда пришли
предки первых исследователей
центральной части Тихого
океана. Только народы,
обитающие вдоль западной
стороны Полинезийского
треугольника, на Самоа и Тонга,
хранят предание о Пулоту —
стране, в которую возвращаются
души умерших «по скользкой и
зыбкой тропе смерти».
Большинство же племен, которые
проникли в глубь этого
треугольника, лелея память о
далекой родине, называют ее
Гаваики. Из Гаваики их предки
устремилнсь навстречу
восходящему солнцу, на Гаваики
возвращаются души умерших по
золотой дороге, начертанной в
море гаснущими лучами
заходящего солнца. Так уж
повелось: утреннее солнце для
юности и приключений, закат для
старости и покоя. Не дано нам
знать, когда возвратились души
наших предков, как говорит
маорийский поэт, «они ушли
дорогой, которая увела тысячи
людей, дорогой, которая
поглотила мириады жизней,
дорогой, с которой не присылают
вестей». От Самоа до острова
Пасхи, от Гавайев до Новой
Зеландии, почти на каждом
острове отведено священное
место, откуда, по преданиям,
души умерших начинают свое
последнее путешествие на запад.
Создатели полинезийскнх мифов
никогда не заставляли усталых
духов своих предков
устремляться дальше на
неизведанный восток. Они
считали, что тоска по родине
побуждала их совершать
обратное путешествие на запад.
Такое неопределенное
представление о
первоначальной родине не
удовлетворяет людей иной
культуры, которые изучали
полинезийцев. Пользуясь
возможностью широкого
сравнительного изучения, они
могут анализировать наш язык,
мифы, традиции, генеалогии,
исторические сказания при
помощи такого метода, который
недоступен для туземных
исследователей, оказавшихся в
изоляции благодаря отсутствию
письменных источников. Откуда
могли бы мы, полинезийцы, знать,
что наше название солнца «ра»
совпадает с именем египетского
бога солнца Аммана Ра и что это
может считаться
доказательством нашего
переселения из Египта?
Упоминание в маорийской
легенде о стране Уру, где
пребывали предки,
рассматривалось как указание
на то, что они жили в халдейском
городе Уре, в Месопотамии.
Заметим, кстати, что «уру» на
диалекте этого предания
обозначает просто запад. То
обстоятельство, что в древнем
царстве Ирана названия округа
Ора и порта Мана созвучны с
полинезийскими словами,
использовалось в качестве
доказательства давнего
пребывания полинезийцев в
Белуджистане. Легендарное
свидетельство о том, что
полинезийцы жили в Ирихии,
переносит родину предков
несколько далыпе на восток, в
Индию, часть которой в
древности называлась «Врихия».
Легенда туземцев острова
Раротонга гласит, что предок по
имени Ту-те-рангн-марама жил в
стране «Атиа-те-варинга-нуи»,
что означает: «Атиа, где
изобиловал вари». Слово «вари»
на диалекте Раротонги означает
«ил». Однако некоторые ученые
усматривалн связь этого слова
с южноиндийским словом «пади»,
что значит «рис». Отсюда
делается вывод, что предки
полинезийцев жили в стране, где
рис выращивался на илистых
землях, и что, покинув страну
рисовых плантаций, словом
«вари» они стали называть ил
затопляемых плантаций таро.
Перси Смит, основатель
«Полинезийского общества»,
полагал, что Атиа находилась в
долине реки Ганга. Возможно,
что это предположение
правильно; однако название
Атма подозрительно напоминает
полинезийское обозначение
Азии. Таким образом,
сопоставляя отдельные слова и
названия местностей, ученые
пытались доказать, что из
страны фараонов полинезийцы
переселились в Индию на своем
пути к Тихоокеанскому
побережью.
Другим методом воссоздания
прошлого является научное
толкование полинезийских
генеалогий. Пожалуй, ни один
народ не гордится так своим
происхождением, как мореходы
Тихого океана. Согласно
полинезийской мифологии, бог
Тане вылепил первую женщину из
земли, оживил ее при помощи
магической силы и сделал
матерью первых человеческих
существ. Потомки этой первой
пары, таким образом, приобрели
божественную силу путем
непосредственной
физиологической
наследственности.
Это выглядит неразумным с
точки зрения ученых, считающих,
что человек произошел от
антропоидных обезьян, но
вселяло большую уверенность в
сердца племенных вождей,
которые в тяжелые минуты могли
взывать о помощи к своим
божественным предкам, в то
время как человек Запада едва
ли может рассчить на помощь
своих далеких прародителей.
Вера в божество придаёт
уверенность и рассеивает страх;
это, собственно, и необходимо
человеку, когда он вступает в
область неизвестного.
Европеец прибегает к вере,
направляясь в свой последний
путь на небеса, а полинезиец
обращается к вере, чтобы при
жизни черпать мужество во
время путешествий по
неизвестным морям.
Устная передача и заучивание
генеалогий составляли
традиционную часть
полинезийской системы
воспитания. Наследование
власти вождя было основано на
первородстве по старшей
мужской ветви, потому что в
родословном дереве она ближе,
чем младшая ветвь, к знаменитым
предкам, культурным героям и к
самим богам. Общий термин
родства, объединявший
родителей, дядей и теток,
старших двоюродных братьев и
сестер, имел целью связать
людей общностью трудовых
усилий и кровного родства. Для
различения более тонких
оттенков родственных
взаимоотношений служило
знание родословий. Таким
образом, термины родства и
родословия составляют одно
неразрывное целое в структуре
полинезийского общества. Даже
простой человек мог проследить
свою родословную и установить
семейные связи с такой
уверенностью, которой
позавидовали бы знатные семьи
западного общества. Вожди и
жрецы возводили свою
родословную по прямой линии к
богам. Знатоки родословных
гордились своими публичными
выступлениями перед народными
сборищами, и такое проявление
«классического образования»
неизменно вызывало восхищение
слушателей. На Новой Зеландии
выступавший иногда прибегал к
помощи жезла, изящно
украшенного резьбой. Касаясь
по порядку выступов на жезле,
он перечислял предков в
хронологической
последовательности. Для этой
же цели на Маркизскик островах
употреблялись шнуры из волокон
кокосовых пальм, покрытые
узлами, причем каждый узел
обозначал определенного
предка. Обычно рассказчик
перечислял имена предков,
загибая пальцы вытянутой руки.
В общественной жизни
полинезийцев повторение
родословий стало
укоренившимся обычаем;
последовательное перечисление
предков помогало
устанавливать хронологию
исторических событий. В какой
мере мы можем довериться этой
последовательности в
отношении более отдаленных
времен, зависит не только от
естественных пределов
человеческой памяти, но и от
возможных перерывов в
традиционном порядке передачи
исторических имен. На
большинстве островов местные
генеалогии охватывают
приблизительно пять столетий,
прошедших после
окончательного заселения
островов предками современных
жителей. Этому окончательному
заселению предшествовал
миграционный период
неопределенной длительности,
когда отдельные предки
полинезийцев прокладывали
свой путь от острова к острову,
исследуя морские просторы.
Имена этих предков, обитавших
некогда в странах, известных
под названиями Гаваики, Таити,
Вавау, Упору, Манука, Ива н пр.,
совпадают в родословиях таких
далеко расположенных друг от
друга групп островов, как Новая
Зеландия, острова Кука,
Общества, Туамоту, Южные,
Маркизские, Гамбье и Гавайи,
что указывает на общее
происхождение всех народов
Полинезии в исторические
времена.
Генеалогии, относящиеся к
более древней эпохе, чем
героический период морских
странствований, уводят нас в
царство чистой мифологии.
Родословные героев и полубогов
восходят к богам. Родословные
самих богов приводят нас в
определенной
последовательности к
различным явлениям природы,
которые олицетворялись и
превращались в человеческих
предков. Так олицетворились
такие прсдставления, как
Пустота, Бездна, Ночь, Мрак,
Заря, Свет, Мысль, Зачатие и
различные другие. Они вошли в
родословные не потому, что
образованные лиди считали
их действительно предками
человека, а потому, что
генеалогические рассказы были
литературной формой для
передачи не только
исторических событий, но и для
обьяснения того, каким образом
по их представлениям
создавалась природа.
Однако мы не можем довериться
данным родословных,
относящимся к эпохе,
предшествующей периоду
заселения и миграций, для
установления точных или даже
приблизительных дат высадки
предков полинезийцев на
различных материках и островах
по пути из Азии в Полинезию.
Даже в данных, относящихся к
периоду заселения, встречаются
противоречия. По раротонгским
генеалогиям Тангииа, видимо,
последний предок, прибывший на
эти острова, обосновался там за
26 поколений, считая от 1900 г.
Принимая 25 лет за среднюю
продолжительность жизни
поколения, мы приходим к выводу,
что Тангииа поселился на
Раротонге около 1250 г. нашей эры.
Генеалогии соседнего острова
Мангайя повествуют, что
сыновья бога Ронго впервые
заселили этот остров 17
поколений назад, считая от 1900 г.
Это относит появление человека
на Мангайе ко времени на два с
четвертью столетия более
позднему, чем окончательное
заселение соседней Раротоиги.
Из приведенного примера
явствует, что забытые времена
заполнялись эпохой богов,
которая тем самым удлинялась,
приближаясь к периоду
появления смертных.
Европейские ученые при
изучении более растянутых
генеалогий полностью
доверялись безошибочности
памяти туземцев.
Это привело их к тому, что они
проглядели некоторые
искажения в хронологическом
порядке перечисления предков.
В некоторых генеалогиях,
вероятно по ошибке,
олицетворены названия
различных земель, где обитали
предки полинезийцев. Различные
эпитеты, вроде: длинный,
короткий, большой, маленький,
последовательно добавлявшиеся
к одному и тому же имени,
позднее рассматривались как
отдельные поколения. Такой
прием был чрезвычайно удобен
для удлинения генеалогий. В
других родословиях в перечне
человеческих имен
фигурировали силы природы,
олицетворенные мифологией.
Отдельные лица умышленно
искажали свои родословные или
для поднятия общественного
престижа своих семей, недавно
пришедших к власти, или для
того, чтобы скрыть темные
злодеяния, без которых не
обходятся длинные генеалогии.
Гавайский историк Дэвид Мало
справедливо заметил, что
специалист по родословным был
как бы очистителем верховного
вождя. Люди, воспитанные на
книгах, вряд ли могут полностью
оценить те великие подвиги
памяти, которые совершали люди,
воспринимающие рассказ только
на слух. Тем не менее надо все-таки
учитывать естественные
пределы человеческой памяти
даже у такого одаренного
народа, как полинезийцы.
От предка Ту-те-ранги-марама
генеалогии острова Раротонга
насчитывают 92 поколения.
Страну, где жил этот предок,
Перси Смит считает Индией.
Условно принимая 25 лет на одно
поколение, считают, что он жил
около 450 г. до нашей эры.
Девяносто два поколения
захватывают период в 2300 лет, в
течение которых было покрыто
расстояние от Индии до острова
Раротонга в архипелаге Кука.
Трудно предположить, чтобы
какой бы то ни был народ,
подвергаясь различным
бедствиям — наводнениям,
неурожаям, войнам, которые
происходили в течение более 2000
лет, и преодолевая огромное
пространство в несколько тысяч
миль по суше и по морю, смог бы
по памяти передавать из
поколения в поколение точные
устные хронологические
сведения о предках. При всей
моей любви к племени моей
матери критический ум,
унаследованный от моих предков
по отцовской линии, заставляет
меня усомниться в этом.
Подводя итог тому, что мы знаем
об этой проблеме в настоящее
время, мы можем сказать, что в
глубокой древности предки
полинезийских народностей,
вероятно, действительно жили в
какой-то части Индии, откуда
начался их исход на восток;
однако передаваемые из уст в
уста мифы и легенды не
простираются так далеко в
прошлое. Прежде чем проникнуть
в Тихий океан, полинезийцы
должны были жить в Индонезии;
полинезийский язык имеет
родственную связь с
индонезийскими диалектами. За
время жизни в Индонезии
морская соль пропитала кровь
предков полинезийцев и
превратила их в народ
мореходов. И когда натиск
монголоидных народов из
глубинных областей материка
усилился, предки полинезийцев
устремили свои взоры к
восточному горизонту и
пустились в одно из самых
дерзновенных плаваний.
ГЛАВА
IV
СУДА и СУДОСТРОИТЕЛИ
КОГДА
предки современных
полинезийцев покинули материк
и двинулись на восток,
переселяясь с острова на
остров, они были вынуждены
создать свою морскую культуру.
Занимаясь рыбной ловлей, они
уходили все дальше и дальше от
берега; и по мере того как
расширялся их горизонт, лодки
рыболовов превращались в
морские суда, на которых
отважные исследователи со
своими семьями отправлялись на
сотни миль в открытое маре.
Успехи в области материальной
культуры, технические
достижения в строительстве
лодок, предназначенных для
дальних плаваний, шли
параллельно с
интеллектуальным развитием
предков полинезийцев, с
перерождением их психики.
Этот морской народ не ведал
страха — жажда приключений
гнала его вперед.
У нас нет никаких сведений о
типах судов, которыми на первых
порах пользовались предки
полинезийцев в своем
продвижении на восток. Однако
можно не сомневаться в том, что
известные нам полинезийские
суда, в основном, строились по
тем древним образцам, которые
оказались удачными.
Полинезийцы строили суда двух
типов: лодки с балансиром и
двойные лодки.
На первый взгляд, выдолбленная
из дерева лодка, с которой
соединен поддерживающий ее
балансир, представляет собой
простое сооружение. Но если
принять во внимание, что для
постройки такого судна надо
повалить дерево, разрезать его
на куски определенной длины, а
затем придать им внешнюю форму
и выдолбить их изнутри
каменным теслом, то
проникаешься уважением к
сооружению даже самого
простого челнока. Выдолбленные
из целых стволов маленькие
рыболовные лодки были так узки,
что они легко переворачивались.
Для того чтобы придать корпусу
большую устойчивость, стали
применять балансир в виде
длинного куска легкого дерева,
державшегося на поверхности
воды на небольшом расстоянии
от лодки. Обычно балансир
соединялся с корпусом лодки
при помощи двух поперечных
перемычек, которые
прикреплялись одним концом к
верхним краям обоих бортов
лодки, а другим — к балансиру.
Чтобы такой поплавок держался
на поверхности воды, перемычки
должны либо изгибаться по
направлению к балансиру, либо,
если онн прямые, соединяться с
ним при помощи особых
деревянных скреплений. В
Полинезии отмечается большое
разнообразие и
изобретательность в способах
прикрепления балансира.
Лодки, выходившие в открытое
море на лов бонитов и
глубоководной рыбы, нуждались
в надежной защите от морских
волн, перекатывавшихся через
борт. Для этого на верхнюю
часть борта долбленого челнока
нашивались доски, благодаря
чему увеличивалась его
надводная часть. Для перевозки
людей с запасами пищи и воды
строились более крупные суда; в
этих случаях на борта
нашивалось несколько ярусов
досок. При дальних плаваниях и
переправе военных отрядов с
острова иа остров балансир
заменялся второй лодкой, Так
возникли двойные лодки, на
которых полинезийцы завоевали
острова Тихого океана.
Небольшой долбленый челнок,
необходимый каждой семье,
чтобы добывать пищу на море,
кормильце полинезийцев, мог
выдолбить любой туземец, но
только опытный ремесленник мог
расколоть дерево на доски,
придать им форму, пригнать их
друг к другу и ошвартовать
более крупные лодки. Эта работа
требовала большой
тщательности и специальной
сноровки. Однажды самоанский
мастер-плотник перечислял мне
различные типы самоанских
лодок. При этом он не упомянул
обыкновенный долбленый челнок,
называемый «паопао». «Вы
пропустили паопао»,— сказал я.
Он бросил на меня
презрительный взгляд:
«Да разве паопао — лодка?»
Мало-помалу с продвижением
предков полинезийцев на восток,
из области больших островов и
внутренних морей Индонезии в
открытый океан, они
совершенствовали свое
мастерство в постройке судов и
управлении ими. К тому времени,
когда полинезийцы достигли
центральной части Тихого
океана, судостроение стало
жизненно необходимым делом и
опытные строители заняли
высокое положение в обществе.
На островах Самоа и Тонга они
находились под
покровительством бога
Тангароа - -первого строителя
лодок и жилищ, а в Центральной
Полинезии
считали своим покровителем
бога Тане. Для религиозных
собраний строителей лодок были
отведены особые места «марае»,
где они проходили через
определенный ритуал, прежде
чем приступить к такой
ответственной задаче, как
постройка судна для морских
путешествий. Если учесть, какую
сложную работу приходилось им
выполнять простыми каменными
орудиями, мы поймем стремление
первобытных строителей найти
поддержку у незримого божества.
С психологией древнего мастера-лодочника
мы можем познакомиться, читая
описание строительства лодок
на Таити, составленное Теуира
Генри. Когда вождь
предпринимал постройку нового
большого судна для
предстоящего плавания, он
приказывал своим подданным
отвести добавочную площадь под
посевы, чтобы прокормить
мастеров, которых он собирался
пригласить. Для них
изготовлялась одежда из коры,
плелись циновки и собирались
красные перья как
вознаграждение за труды. Когда
бывал собран достаточный запас
продовольствия, вождь нанимал
одного или нескольких искусных
мастеров и поручал им
приступить к строительству
лодки. Он отправлялся с ними в
лес, где отбирались деревья,
предназначавшиеся для выделки
различных частей судна. Если
подходящего дерева не находили
в лесах, принадлежащих вождю и
его племенной группе, поиски
продолжались на соседних
землях. Чтобы получить нужные
деревья с земель других вождей,
прибегали к дипломатическим
переговорал и торговым сделкам,
которые скреплялись
соответствующими дарами. Я
полагаю, что целесообразно
употреблять термин «дары»,
потому что полинезийцы
подходили к деловым сделкам
окольным путем. Вождь посылал
дружественному вождю дар в
виде продовольствия и
имущества. Если этот последний
принимал дар, он тем самым
обязывался удовлетворить
просьбу и предоставить нужное
дерево. В случае отказа он
терял уважение не только в
глазах соседних племен, но
также и в глазах своего
собственного народа.
Когда заканчивались
предварительные процедуры,
строители приступали к работе.
Каждый мастер имел собственный
набор инструментов, состоявший
из тщательно отбитых и
прекрасно отшлифованных тесел
и резцов, сделанных из базальта.
Инструментам придавали
разнообразные формы в
соответствии со специальным
назначением и привязывали их
шнуром, сплетенным из
кокосового волокна или травы, к
деревянным рукояткам.
Разнообразие и сложность
способов прикрепления
указывают на то, что
ремесленники очень гордились
своими орудиями. В последнюю
ночь лунного месяца
ремесленники брали с собой
тесла в храм божества-покровителя
и осторожно «клали их спать» на
всю ночь в особых тайниках. При
этом они взывали к богу Тане:
Положи ты тесло в священное
место,
Чтобы прониклось оно
божественной силой,
Чтобы стало легким в руках
работника,
Чтобы искры летали вокруг.
Затем на
храмовой земле устраивалось
пиршество в честь искусных
мастеров. Закалывали
откормленную свинью и, прежде
чем класть ее на огонь,
вырывали клочья щетины в
качестве жертвы богу Тане. В
это время ремесленники
произносили заклинания:
Работая,
бдительным взглядом
Следи за мелькающими теслами.
Так Тане
отдавалась первая часть убитой
свиньи. После того как
зажаривалась целая туша, еще до
ее дележа, для божества
оставляли хвост. Так
доставался Тане последний
кусок свиньи. Эти
жертвоприношения клали в его
святилище. Воздав должное
божеству — покровителю
ремесла, почитатели его
продолжали пиршество в твердой
уверенности, что они
проникнутся божественной
силой для предстоящей работы.
С ранней зарей полинезийцы
будили спавшие тесла, погружая
их в море — стихию, по которой
будет плавать плод их труда.
Когда холодная вода касалась
рабочей части тесла, они
произносили заклинание:
Проснись
для работы в честь Тане,
Великого бога ремесленников.
Еще до
восхода солнца ремесленники в
своих рабочих набедренных
повязках, убежденные в том, что
тесла, как и они сами,
проникнуты божественным духом,
разыскивали заранее
отобранные деревья. Тане был
богом леса, а деревья были его
детьми. Поэтому, прежде чем
подступить с теслом к дереву,
нужно было вымолить прощение у
Тане за то, что у него отнимали
ребенка. Некоторые породы
деревьев принадлежали другим
богам, у которых также
приходилось с особым ритуалом
испрашивать разрешение. Все
полинезийцы знают сказание о
Рате, который повалил дерево
без разрешения богов. Обрубив
ветви и ободрав кору, Рата
отправился на ночлег. Когда он
вернулся на следующий день,
дерево стояло как ни в чем не
бывало, будто его и не касалась
рука человека. Озадаченный, он
все же снова повалил дерево и
спрятался невдалеке. Тогда
явились эльфы и лесные феи,
прислужники божественного
хозяина дерева. Они окружили
упавшего лесного гиганта и
горестно запели хором:
Слетайтесь
сюда, слетайтесь туда,
О куски моего дерева!
Вы, ветки, займите свои места,
Древесный сок, устремись
наверх,
Клейкая смола, восстанови и
залечи раны!
Встань, дерево! Вот оно уже
поднимается!
На
глазах у потрясенного Раты
листья, щепки и ветки заняли
свои прежние мсста, ствол
поднялся на исцеленном корне и
снова вершина дерева гордо
вознесла свою крону над
зелеными соседями. Рата не в
силах был сдержать свой гнев,
увидев, что труд его вновь
оказался напрасным. Он
выскочил из своего убежища и
принялся укорять фей. На эти
упреки феи бесстрашно
возразили ему, что он не имел
права трогать чужую
собственность без согласия
божественного владельца. Рата
признал свою вину, н тогда
ополчившиеся на него
сверхъестественные существа
смилостивились и стали
помогать ему. Феи сделали за
ночь чудесную большую лодку и,
совершив под проливным дождем
обряд посвящения, стащили ее по
радуге в лагуну перед домом
Раты.
Полинезийцы рубили деревья как
в долинах, так и на
возвышенностях; облегчая свой
труд песнями и заклинаниями,
они тащили отесанные стволы
деревьев под плотничий навес.
Ови раскалывали бревна и
придавали им различную форму;
одни сорта древесины шли на
изготовление килей, другие —
на доски ття корпуса и настила.
Когда «быстро мелькающие»
тесла плотников раскалялись и
становились хрупкими от трения,
их загоняли в сочные банановые
стволы, чтобы они там остывали.
Время от времени тесла точили
на глыбах песчаника. Доски
корпуса
подгоняли плотно друг к другу и
располагали одну иад другой,
образуя гладкую обшивку,
причем верхний край каждой
нижележащей доски обмазывался
мокрым илом. При этом
обнаруживались все
шероховатости, отпечатываясь
грязными пятнами на верхней
доске; затем опи стесывались и
оба края точно подгоняли друг к
другу; швы промазывались
толченой кокосовой шелухой,
смешанной с клейким соком
хлебного дерева. По краям
смежных досок просверливали по
паре отверстий, пользуясь при
этом раковинами «теребра»,
острыми прутьями твердых пород
дерева или каменными резцами.
Через эти отверстия
продевалась веревка,
сплетенная втрое из волокна
кокосовой кожуры. Так
соединялись отдельные части
лодки. И этот плетеный шнур и
доски, которые он связывал,
считались атрибутами бога Тане.
При постройке судна две пары
мастеров работали по обеим его
сторонам, располагаясь
симметрично по отношению к
килю. По преданиям, когда
строили знаменитую «Хохоио»
для великого таитянского
мореплавателя Хиро, главным
мастером был Хату. Он работал
над внешней стороной правого
борта лодки, тогда как Тау-мариари,
его помощник, работал над
внутренней стороной того же
борта. Мемеру, королевский
мастер из Опоа, работал над
внешней стороной левого борта,
а его помощник Маи-хае — над
внутренней. Продергивая шнур,
чтобы скрепить доски, они
распевали:
Что у
меня, о Тане,
Тане, бог красоты!
Это бечева,
Это бечева от сил небесных,
Это твоя бечева, о Тане!
Проденешь ее изнутри — она
выйдет снаружи,
Проденешь ее снаружи — она
выйдет изнутри,
Туже затяни ее, крепче завяжи
ее!
Эта
песнь рассказывает о той роли,
которую выполняла бечева,
скрепляя части лодки, с тем,
чтобы «можно было плыть и по
мелкой зыби и по большим
морским валам, проникать в
ближние страны и открывать
далекие горизонты». Сама лодка
считалась собственностью Тане,
что была отнюдь не простой
любезностью, так как обязывало
бога заботиться о своем
имуществе. Особое значение
процесса скрепления досок
бечевой вновь подчеркив ется в
заключительных словах песни:
Это твоя
бечева, о Тане,
Сделай ее прочной, сделай ее
прочной.
После
скрепления досок корпус лодки
омывался чистой водой, сушился
и раскрашивался снаружи и
изнутри красной глиной,
смешанной с древесным углем.
При сооружении. большой лодки
приходилось раздвигать
плотничий навес, чтобы могли
поместиться поплавок-балансир,
настил, снасти лодки, украшения
на корме и рубка. Процессу
скрепления балансира с лодкой
полинезийцы придавали
огромное значение; снова
песнопениями призывался на
помощь бог Тане, чтобы
скрепления были достаточно
прочными:
То не
может ослабнуть,
То не может развязаться.
Что связано священной бечевой,
Твоей священнон бечевой, о Тане!
Отстроенной
лодке присваивалось имя, и
обычно она посвящалась Тане.
Спуск на воду большой лодки был
более важным событием в жизни
полинезийцев, чем спуск с
европейских или американских
верфей океанского лайнера или
военного корабля. На Западе за
этим событием равнодушно
наблюдает несколько избранных
гостей, тогда как в Полинезии в
спуске судна на воду принимало
участие все население округи.
Для праздничного пиршества
заранее готовились различные
угощения. Украшенные цветами и
ароматичными травами,
наряженные в свои лучшие
одежды и украшения, собирались
полинезийцы на морском берегу
и с восхищением следили за
спуском на воду крупного судна.
Под киль его помещали круглые
бревна, и по этому настилу, по
мере того как перетаскивали
вперед бревна, мужчины
продвигали лодку, держа ее за
борта. При этом главный мастер
взывал к многочисленным богам,
чтобы те помогли людям тянуть
ладью по бревнам. Наконец,
сопровождаемая оглушительными
криками толпы, лодка
соскальзывала на воду. Там она
изящно покачивалась, и
вздымающиеся волны
приветствовали ее.
В Европе существует обычай
«крестить» корабль, обливая
нос судна шампанским. В
Полинезии же новую лодку
заставляли хлебнуть морской
воды («ину таи»), так как
полинезийцы считали великий
океан «алтарем богов». На этом
гигантском алтаре ладью
раскачивали, чтобы волны
захлестывали то нос, то корму.
После того как вода покрывала
дно лодки, ее начинали быстро
вычерпывать специально
изготовленными для этого
ковшами. Так и ковши приучались
к своим будущим обязанностям.
Лодка, хлебнувшая морской
волны, считалась посвященной
Тане, и, самое главное, она
знакомилась со стихией,
которую ей было суждено
завоевывать. Ладья оснащалась
мачтой, парусами, веслами-гребками,
ков-
шами и каменными якорями. На
некоторых ладьях
устанавливали до трех мачт.
Паруса изготавливали из
циновок, сплетенных из
пандануса, которые сшивали,
придавая форму треугольника, и
натягивали на деревянные реи,
чтобы укрепить длинные стороны
паруса. Ладьи оснащались
иногда парусом-шпринтовом с
вершиной треугольника у
основания мачты, или
«латинским» парусом с реями,
укрепленными на мачте причем
вершина находилась впереди на
носу. В то время как длинные
ладьи скандинавских викингов
были снабжены веслами в
уключинах, для лодок мореходов
Тихого океана были характерны
весла-гребки. Преимущество
обычных весел заключалось в
том, что уключины превращали их
в рычаги; но у них был тот
недостаток, что гребцам
приходилось сидеть спиной к
движению лодки. Полинезийскне
же гребцы смотрели вперед на
надвигавшиеся волны и
убегающий горизонт. Широко
открытыми глазами они
пристально глядели на
развертывавшиеся перед ними
океанские просторы. Немало
было написано о том, что из-за
сопротивления балансира
полинезийцы по преимуществу
дрейфовали по ветру и при этом
недостаточно принимали в
расчет действие весел-гребков,
которыми они пользовались в
открытом море. Вместо
настоящего руля полинезийцы
применяли рулевое весло,
которому придавалось такое
большое значение, что обычно
ему давали собственное имя.
Полинезийскне легенды
сохранили не только имена
мореплавателей, названия
больших лодок, но и названия
рулевых весел. Маорийские
легенды упоминают даже о
лодках богов, причем они
неизменно указывают имена
рулевых весел. В древней песне
о жившем на десятом небе боге
Рехуа воспевается и его весло:
Те хое о
Рехуа
Ко Рапапарапа-те уира.
(Было у Рехуа весло
«Блеск молнии»).
Несмотря
на то, что полинезийцы смолили
лодки, течь бывала очень
сильной, и поэтому в плаваниях
кто-нибудь постоянно занимался
вычерпываннем воды; на больших
ладьях ковш, служивший для этой
цели, также получал
собственное имя; так ковш бога
Рехуа назывался
«Вакавахатаупата». В далекие
морские плавания брали
каменные якоря, в них
просверливали отверстия для
каната. Во время штормов
носовые якоря бросали за борт,
чтобы ладья всегда была
обращена носом к волне, а
легкие якоря — чтобы
определить направление
течения. Якоря наиболее
крупных лодок имели
собственные имена; так, лодка
«Арава», совершившая плавание
к Новой Зеландии в 1350 г. нашей
эры, имела два каменных якоря:
один назывался «Токапароре»,
другой — «Ту-те-рангихаруру».
Существенные особенности в
строении различных
полинезийских судов были
описаны Джемсом Хорнеллом. В
настоящей работе я обращаю
больше внимания на то, как
отразилось отношение
полинезийцев к судам на их
мыслях и чувствах. На Таити в
течение целого исторического
периода бога Тане представляли
в виде тонко сплетенной бечевы.
По преданию, когда культ Тане
сменился культом бога Оро, жрец
Тане поместил изображение
своего божества в скорлупу
кокосового ореха, закупорил
его и пустил по воле волн в
открытый океан, чтобы бог искал
себе другое пристанище. Потом
жрец отправился вслед за богом
в лодке, чтобы выяснить, куда он
поплыл, и после долгих поисков,
наконец, выловил кокосовую
скорлупу в лагуне на острове
Мангайя,ловя сетью рыбу. Когда
он вынул затычку, бог в образе
сплетенной бечевы издал
чирикающий звук («кио»). С тех
пор этот бог под именем Тане-кио
обосновался на новой земле. На
Мангайе богом ремесленников
был Тане-мата-арики, или «Тане с
царственным лицом». Он
олицетворялся в виде прекрасно
отшлифованного базальтового
тесла с искусно вырезанной
деревянной рукояткой. Они были
связаны изящно переплетенной
бечевой, которая образовывала
сплошной узор. Таким образом,
из основных материалов
ремесленников — камня, бечевы
и дерева — возникало
изображение, достойное бога,
чья помощь вдохновляла
строителей в их ремесле. Дерево,
принадлежащее Тане,
обрабатывали божественными
теслами и связывали священной
бечевой — так строилось судно,
наделенное мистической силой.
На самой лодке воздвигался
алтарь в честь Тане, и ритуалы и
жертвоприношения обеспечивали
его ежедневную помощь. Команда
черпала свою уверенность в
божественной поддержке и смело
шла навстречу неизвестности.
Полинезийским морякам был чужд
страх, побуждающий к мятежу,
которым были одержимы команды
Колумба и более поздних
европейских мореплавателей. В
случае гибели какой-либо ладьи
и людей другие мореходы не
винили в этом ни богов, ни море.
Погибший мореход был сам
«кругом» виноват в том, что
неправильно истолковал
приметы погоды или пренебрег
каким-либо обрядом.
Последующие поколения
мореплавателей завершали то,
что не сумели сделать их
предшественники. Вера в своих
богов, в свои суда и
уверенность в своих силах вела
полинезийцев к открытиям и
заселению Тихого океана.
Несмотря на то что двойные
лодки вмещали больше людей,
провизии и воды, из преданий
видно, что в дальних плаваниях
полинезийцы пользовались
также лодками с балансиром.
Известно, что лодка «Хохоио»,
на которой Хиро совершил свое
последнее плавание, была
снабжена поплавком («ама»),
сделанным из дерева «таману»,
Дерево предварительно
вымачивалось в воде, чтобы
уничтожить червоточину, а
затем выскабливалось
коралловыми скребками. Ладья с
балансиром, оказывая мсныце
сопротивления воде, двигалась
быстрее; в том случае, когда
ветер дул со стороны балансира,
лодка наклонялась и балансир
оказывался на поверхности воды.
Моряки настороженно следили за
балансиром, и как только
поплавок поднимался слишком
высоко, взбирались на него, он
опускался под тяжестью и не
давал лодке опрокинуться.
Однажды я плавал на китобойном
судне в просторной лагуне
острова Аиту-таки в архипелаге
Кука и увидел, как мимо нас
пронеслась маленькая лодка с
балансиром, высоко поднятым
над водой. Владелец этой лодки
громко восхищался скоростью
своего парусника. Он то
пропускал нас вперед, то снова
перегонял, чтобы дать нам
насладиться представлением.
Неожиданно в лагуне воцарилась
тишина. Мы обернулись и увидели
перевернутую лодку. Очевидно,
поплавок был поднят слишком
высоко. По европейским
понятиям, мы должны были бы
вернуться, чтобы оказать
помощь, но здесь все только
весело рассмеялись, и мы
отправились дальше. Владельцу
лодки достаточно было стать на
балансир, надавить на него
обеими ногами, перевести за
отвесную линию,— и корпус
лодки стал на свое место.
Несколько резких толчков
освободили от воды корму и нос.
После этого полинезиец
забрался в лодку, выплеснул за
борт остатки воды лопастью
весла и продолжал свой путь. От
этого происшествия не
пострадало ничего, кроме
гордости моряка. И в прошлом
полинезийцы чувствовали себя
на воде не хуже, чем на суше, а
потому мало страдали от
крушений. По преданию, когда
Нуку отправился из Таити на
Новую Зеландию, чтобы
сразиться с Манаиа, он
располагал двумя двойными
лодками и одной лодкой с
балансиром. Для этого поединка
ему пришлось совершить
плавание на расстоянии более
2000 миль. Наконец, он заметил
двойную ладью Манаиа,
продвигающуюся вдоль берега, и
пустился за ней в погоню. Как
быстроходный крейсер, лодка с
балансиром обошла Манаиа с
моря и прижала его к берегу, в
то время как двойные лодки,
своего рода «линейные корабли»,
тяжело тащились позади.
Наконец, Нуку принудил Манаиа
выйти на берег, и битва
разгорелась на суше. После
жестокой схватки храбрые воины
заключили мир. Нуку решил
вернуться на Таити, но сезон
подходил к концу, и чтобы
совершить плавание в более
короткий срок, он переделал
свои двойные лодки в ладьи с
балансирами.
Хотя дальние морские плавания
прекратились несколько
столетий тому назад, но на
основании описаний, сделанных
ранними европейскими
мореплавателями, можно
представить себе в общих
чертах размеры полинезийских
судов того времени, Обычно их
длина, судя по различным
сообщениям современников,
колебалась от 60 до 80 футов, но
встречались суда длиной свыше
100 футов. На побережье залива
Каухиа в Новой Зеландии в
священной роще есть голое
пространство. По преданию,
здесь некогда вытащили на
берег знаменитую лодку
«Таинуи».
Она отдыхала возле жертвенника
Ахуреи после исторического
плавания по Центральной
Полинезии в 1350 г. нашей эры.
Здесь эта лодка превратилась в
прах, но растительность не
возродилась на священной почве.
Две каменные подпорки
указывают на места, где были
когда-то нос и корма судна. По
расстоянию между ними можно
судить о том, что длина лодки
была 70 футов. Две лодки длиной
от 70 до 80 футов, соединенные
палубой, могли вместить
значительное число людей.
Некоторые военные таитянские
суда выдерживали до сотни
воинов, когда те отправлялись в
один из своих военных набегов.
Во время переселений, когда
вместе с мужчинами в плавание
пускались также женщины и дети
и приходилось везти
продовольствие, семена и
клубни растений, свиней, собак
и домашнюю птицу, крупные
двойные лодки вмещали более 60
человек. Такое количество было
вполне достаточным, чтобы
образовать ядро для заселения
острова; однако из преданий
различных островов мы знаем,
что заселение не
ограничивалось партией,
прибывшей на одной лодке.
Обыкновенно для плавания
заготовлялись запасы
продовольствия. На коралловых
островах они состояли из
спелых плодов пандануса,
которые варили, сушили,
растирали в грубую муку и клали
в пакеты цилиндрической формы
из высушенных листьев
пандануса. Подобная упаковка и
сейчас еще распространена на
Гильбертовых и Маршалловых
атоллах. Как установил Бичи,
несколько туземцев с Туамоту,
которые потерпели крушение и
были отнесены к востоку, прежде
чем отправиться в обратный
путь на поиски родины
заготовляли запасы на дорогу в
виде муки из сушеных
панданусов и вяленой рыбы.
Гораздо большими
возможностями в этом отношении
располагали жители
вулканических астровов.
Самоанцы рассказывали мне, что
они берут с собой в плавание
заготовленные впрок печеные
плоды хлебного дерева, которые
укладывают в большие корзины.
Маорийцы считают основной
пищей во время путешествий
печеный и сушеный сладкий
картофель. Сушеные моллюски,
например тридакна, могли
сохраняться довольно долго. В
плавание брали также домашнюю
птицу. Ее кормили сушеной
мякотью кокосового ореха и
резали, когда возникала нужда в
пище. Везли с собой также и
дрова, причем огонь разводили в
лодке на подстилке из песка.
Искусные рыбаки успешно ловили
глубоководную рыбу, в том числе
и акул. Короче говоря,
обеспечение лодок
продовольствием во время
плавания не представляло
сложной задачи.
Запасы свежей воды везли в
особых сосудах из кокосовых
орехов, в тыквах и бамбуковых
стволах. Современные гавайские
ловцы глубоководной рыбы
иногда погружают тыквы в море,
чтобы вода в них оставалась
холодной, однако в прежние
времена при дальних плаваниях
люди не были так прихотливы. Из
гавайских и новозеландских
преданий мы узнаем, что
участники больших морских
походов заранее воспитывали в
себе способность стойко
переносить голод и жажду. При
суровой дисциплине можно было
легко прокормить любую команду
в течение 3 — 4 недель, а этого
времени было достаточно, чтобы
пересечь самые широкие морские
расстояния между двумя
архипелагами Полинезии, Судно
и его строитель играли
известную роль, но возглавляли
открытие дальних островов
вождь, жрец и мореплаватель.
ГЛАВА
V.
ВОСТОЧНЫЙ
ГОРИЗОНТ
Рыбачьи
лодки и суда для переездов
между прибрежными деревнями
превратились в морские ладьи, и
смуглые моряки начали
завоевание величайшего из
океанов. Сменилось много
поколений, пока, совершая
короткие переезды с
многочисленными остановками,
они продвигались вперед «с
острова на остров к вратам
зари». Новые горизонты
раскрывались перед
мореплавателями; все новые и
новые корабли отправлялись в
путь. Все дальше плыли
сменяющие друг друга поколения;
кровь их все больше
пропитывалась морской солью.
Штормы грозили опрокинуть
ладьи, а море стремилось
поглотить их, но рулевые твердо
держали курс на восток.
Как бы ни были мужествснны и
выносливы мореплаватели,
продолжительность путешествия
ограничена величиной судов и
тем запасом продовольствия и
воды, который они могут
вместить. Одни мореходы,
истощив свои пищевые ресурсы,
погибали в открытом море,
другие достигали земли, где они
поселялись или пополняли свои
запасы. Поэтому в Полинезии
плавания были возможны только
по тем направлениям, где на
пути встречалось много
островов, и таких гутей было
два — южный и северный.
Раньше этнологи считали, что
полинезийцы, в основном,
двигались южным путем, который
ведет мимо расположенных
компактной массой островов
Индонезии, вдоль северного
побе режья Новой Гвинеи, огибая
восточную кайму Меланезийской
цепи к Фиджи. Этот архипелаг
считался тем исходным местом,
откуда полинезийцы
направлялись на восток, север и
юг, исследуя и заселяя острова,
широко разбросанные внутри
Полинезийского треугольника.
Саваи'и — название самого
большого острова в архипелаге
Самоа — является
диалектологическим вариантом
названия легендарной родины
полинезийцев Гаваики. Поэтому
раньше этнологи считали Самоа
тем архипелагом, куда прежде
всего попали мореплаватели-полинезийцы
после того, как они покинули
острова Фиджи.
Однако в свете новейшего
сравнительного изучения
материальной культуры и
социальной организации
Меланезии и Полинезии
представляется невероятным,
что великое переселение в
Тихий океан шло через
Меланезию. По своему
антропологическому типу
полинезийцы, в общем, очень
резко отличаются от
меланезийцсв. Если бы опи
останавливались на
Меланезийских островах, чтобы
починить суда и пополнить
запасы пищи, по всей
вероятности, происходило бы
расовое смешение. В таком
случае негроидные черты
постоянно наблюдались бы среди
полинезийцев. Раньше, например,
сложный траурный наряд,
распространенный на Таити, и
характерные для этого же
острова организации типа
«Общества Ариои» считались
доказательствами
меланезийского влияния; однако
эти отдельные особенности
могут быть и часто бывают
местного происхождения.
Приводилось также много
лингвистических аргументов,
подтверждающих миграцию
полинезийцев с запада на
восток через Меланезию. В
настоящее время на основании
тех же данных считают, что
переселение происходило из
Полинезии на запад, к соседним
островам Меланезии. Вилльям
Черчилль, изучая элементы
полинезийских языков в
Меланезии, определил несколько
миграционных путей из Новой
Гвинеи в различные части
Полинезии. Хедли установил, что
полинезийские языки
распространены в восточной
части Меланезии па островах,
прилежащих к Починезии.
Дальнейшие исследования
Тилениуса и Рейя доказали, что
эти языки особенно близки к
диалектам Самоа и Тонга, т. е.
ближайшим к Меланезии островам.
Те же исследователи отмечают,
что полинезийские языки в
Меланезии не содержат
архаизмов, что имело бы место
при медленном продвижении
полинезийцев через Меланезию
на восток. Кроме того, в
полинезийских языках почти нс
встречается словарных
заимствований из языков
Меланезии.
Риверс, изучая историю
меланезийского общества,
пришел к заключению, что
некоторые элементы культуры
обязаны своим происхождением
взаимодействию двух
этнических волн, которые
прокатились через Меланезию с
запада на восток. Обычай
погребения скорченных
покойников он связывал с более
ранней волной, а погребения
мертвецов в вытянутом
положении относил к более
поздней волне. Поскольку обе
формы погребения
засвидетельствованы в
Полинезии, Ривере заключил, что
сюда докатились обе волны и
образовали собой ту этническую
группу, которую мы называем
теперь полинезийцами. Он
считал, что обычай взаимного
избегания между братьями и
сестрами, а также
неограниченные права
племянника на имущество дяди с
материнской стороны были
заимствованы меланезийским
обществом у полинезийцев в то
время, когда те переселялись
через Меланезию. Однако зти
особенности социальной
организации были широко
распространены во всей
Меланезии, между тем как в
Полинезии они встречались
только на островах Самоа и
Тонга, непосредственно по
соседству с Меланезией, и в
полинезийской общине Тикопия в
самой Меланезии. Какие же
основания, спросим мы, считать,
что вся Меланезия восприняла
полинезийские обычаи, которые
сохранились только в трех
полинезийских областях?
Следовательно, мы должны
заключить, что они имеют
исконное меланезийское
происхождение и были занесены
на восток только на окраины
Полинезийского треугольника.
На первый взгляд, наиболее
веским доказательством в
пользу переселения по южному
пути является наличие цепи
мелких островов, протянувшихся
от Новой Гвинеи до Фиджи по
северной границе Меланезии.
Хэддон удачно называет эти
острова «окраинными общинами
северо-восточной Меланезии». К
ним он причисляет Тикопиа,
Анута (Вишневый остров),
острова Дафф, остров Реннелл (Мо
Нгава), остров Беллона (Мо Нгики),
Сикаиана, Ндаи, Онтонг-Джаву со
включением Леуаниуа, Нукуману (остров
Тасмана), Таку (острова Маркин),
Килинаилау (острова Картерет),
Ниссан, Танга и Нугуриа). Жители
этих островов говорят на
полинезийских диалектах, очень
близких к диалектам Тонга и
Самоа. В физическом отношении
они непохожи на темно-
кожих курчавых меланезнйцев,
однако многие особенности
материальной культуры
перечисленных выше островов
были заимствованы из
Микронезии. Исторические
предания островов Эллис,
Гильберта и Каролинских
повествуют о плаваниях
отдельных моряков к
необитаемым островам юга.
Считается, что искусство
плетения циновок на островах
Леуаниуа и Нугуриа
заимствовано с Тарава на
островах Гильберта, а умение
пользоваться ткацким станком
на Нугуриа, Таку, Онтонг-Джаву и
Сикаиану было занесено с
Каролинских островов. В лодках
с балансиром перекладины
соединяются с поплавком при
помощи особой развилки,
которая применяется также на
островах Сикаиана, Онтонг-Джава
и Нукуману и распространена по
всей Микронезии. И, наконец,
Шапиро, на основании измерений,
произведенных Хогбином,
считает, что антропологический
тип жителей Онтонг-Джазы
крайне близок к типу населения
Каролинских островов в
Микронезии.
На основе этих данных мы должны
заключить, что «форпосты
Полинезии» возникали не на
стоянках по пути из Новой
Гвинеи на острова Фиджи, а,
скорее, были колонизованы с
востока и с севера. Во время
своего переселения с запада на
восток древние полинезийские
мореплаватели следовали,
вероятно, по северному пути,
который ведет через Микронезию,
или «страну мелких островов».
Восточная часть этого пути
вела по низким каралловым
атоллам, которые резко
отличались от гористых
островов Меланезии, хотя среди
них и было рассеяно несколько
островов вулканического
происхождения. Вначале был
возможен только один северный
путь, пролегавший через
острова Яп, Палау и Каролинские.
Далее он разветвлялся на две
дороги: одна вела на северо-восток,
через Маршалловы острова к
Гавайям, а другая — на юго-восток,
через Гильбертовы острова и
острова Феникс в собственно
Полинезию, севернее Самоа.
Веским аргументом в пользу
микронезийского пути являются
те же самые соображения,
которые говорят против пути
через Меланезию. Правда,
первоначальное население
Микронезии было
ассимилировано монголоидными
племенами, проникшими в эту
область после полинезийцев. Но,
хотя на всей этой территории
произошла смена языка,
встречающиеся и теперь
многочисленные полинезийские
слова указывают на следы
древних мореплавателей.
Полинезийское влияние
отразилось и на мифологии
Микронезии.
В своем исследовании по
мифологии островов Тонга
Гиффорд приводит 27 элементов,
общих с Микронезией, и 10, общих
с Меланезией, причем некоторые
из последних обязаны своим
происхождением позднейшим
связям с островами Фиджи. На
этом основании Гиффорд считает,
что мифология Тонга пришла
сюда из Микронезии, а не из
Меланезии. Итак, мы имеем еще
одно доказательство тому, что
«божественные» предки
полинезийцев проникли в
центральную часть Тихого
океана северным путем, ибо
мифология часто отражаст
фактическую историю далекого
прошлого.
Но как бы ни было стойко сердце
кормчего, он не мог вечно
находиться в плавании.
Мореходы достигали одного из
коралловых атоллов и
поселялись на нем. Так
основывалась новая колония.
Молодые люди последующих
поколений перехватывали и
несли дальше дерзкий факел.
Многие элементы культуры,
развившиеся на родине, в
вулканической области
Индонезии, исчезли, вероятно,
позднее на коралловых атоллах.
Это объяснялось или тем, что
отдельные особенности
культуры не соответствовали
изменившейся среде, или
отсутствием необходимых
природных богатств. Было много
написано об упадке искусств и
ремесел в Полинезии, причем в
этом видели доказательство
общего вырождения или
неполноценности полинезийцсв.
Однако следует иметь в виду,
что развитие того или иного
ремесла зависит не только от
нужды в нем и от технических
знаний, но и от наличия сырья.
Многие поверхностные критики
осуждали наших предков
полинезийцев за то, что они не
знали ни гончарного искусства,
ни ткачества, не принимая при
этом в соображение
распределение сырья на земле.
Если гончарное ремесло было
известно на Фиджи, то почему же
тогда, спрашивают наши критики,
его не знали на Тонга и Самоа?
Ответ на этот вопрос до
смешного прост: ни на Тонга, ни
на Самоа нет глины. А без глины
тонганцы и самоанцы, так же как
и их восточные соседи, не могли,
разумеется, производить
гончарных изделий. Глина, как
известно,— продукт
химического процесса,
происходящего в течение
длительных геологических
периодов, и поэтому она
распространена только
надревних массивах.
Распространение глины на
островах Тихого океана не идет
далее континентальных
островов Фиджи. Ее нет ни на
коралловых островах
Микронезии, ни на геологически
молодых вулканических
островах Полинезии. Возможно,
что предки полинезийцев были
знакомы с гончарным делом у
себя на роди не в Индонезии, но
и в этом случае они должны были
забыть свое ремесло,
переселяясь через Микронезию,
где не было глины. Переселенцы
вынуждены были
приспособляться к новым
условиям. Для приготовления
пищи они пользовались
земляными печами, при
сооружении которых
требовались только камни и
дерево. Всю посуду заменяли
скорлупа кокосового ореха и
деревянные чаши. Задолго до
того, как предки полинезийцев
достигли Полинезии, у них
пропала всякая необходимость в
гончарном ремесле и поэтому не
сохранилось о нем никаких
воспоминаний. Когда маорийцы
достигли Новой Зеландии, где
глина была в изобилии, ее
значение в качестве сырья было
уже давно забыто. Ткацкий
станок — детище средних широт,
однако он проник в Индонезию, а
оттуда, по северному пути, — на
Каролинские острова, в
окраинные общины северо-восточной
Меланезии и на соседние
острова Санта-Крус. Но на
остальных островах Меланезии с
ткачеством не были знакомы и,
следовательно, по южному пути
оно не могло проникнуть в
Полинезию. Возникает вопрос,
почему же полинезийцы, если они
прошли по северному пути и
останавливались на
Каролинских островах, все же не
принесли с собой ткачества в
Полинезию? Возможно, что
ткачество развилось на
Каролинских островах после
того, как полинезийцы прошли
через эгу страну. Однако
наиболее правильное
объяснение заключается в том,
что на Гильбертовых островах,
этом мостике между
Каролинскими островами и
Полинезией, население не знает
ткачества. На Каролинских
островах для ткани
использовалось волокно дикого
хибискуса. На Гильбертовых
островах этого растения не
было, и поэтому предки
полинезийцев могли позабыть о
ткачестве в течение долгой
эпохи, пока они там обитали.
Когда, наконец, мореплаватели
попали на гористые
вулканические острова
Полинезии, где рос хибискус,
искусство ткачества было уже
давным-давно забыто ими. Народ,
владеющий письменностью, может
по записям восстановить
забытое ремесло. Человеческая
же память никогда не станет
обременять себя теми
техническими подообностями,
которые не имеют применения.
Отсутствие сырья на островах
Гильберта оказалось
непреодолимым препятствием
для распространения ткачества
в Полинезии. Изучение истории
метательного оружия дает нам
дальнейшие сведения о
переселении полинезийцев на
восток. Военным оружием в
Меланезии были лук и стрелы, а в
Микронезии — праща. В
Полинезии лук со стрелами был
известен, но его не
использовали во время войн
нигде, кроме Мангаревы. Как на
Тонга, так и на Самоа лук
использовали для спортивной
стрельбы по голубям и рыбе. На
островах Общества стрельба из
лука затупленными стрелами в
отдаленную цель была
развлечением вождей. Они
занимались этим, стоя на
треугольных каменных
площадках. На Гавайях для
спорта практиковалась также
стрельба из лука по крысам. Не
раз ученые, придерживавшиеся
как неоспоримой истины теории
переселения через Меланезию,
выражали недоумение по поводу
того, что лук и стрелы не
использовались в Полинезии как
военное оружие. Трудно было
понять, почему полинезийцы не
научились от меланезийцев
пользоваться луком для
убийства людей, даже если они
не были раньше знакомы с этим
оружием. Однако самый факт, что
лук использовался в Полинезии
лишь для спортивных игр, служит
лишним опровержением теории
длительного пребывания
полинезийцев в Меланезии. Луки
на Тонга повторяют фиджийские
образцы; вероятно, с Фиджи лук
проник на Самоа и Тонга, а
оттуда в качестве спортивного
оружия распространился в
Центральной Полинезии. Самым
распространенным метательным
оружием в Полинезии была праща.
Она встречается во всей
Полинезии, за исключением
Новой Зеландии. Маорийцы
сражались врукопашную;
распространение, которое
получила среди ннх палица,
свидетельствует о том, что
предварительная перестрелка
на большом расстоянии при
помощи метательного оружия
давно ими не применялась. Тем
не менее знаменательно, что на
Кермадекских островах, к
северу от Новой Зеландии, были
также найдены камни для
метания из пращи. По-видимому,
первые поселенцы, появившиеся
на этих островах, пользовались
пращой. Часто полинезийские
метательные камни заострены с
обоих концов и тем самым
напоминают найденные в
Микронезии. Употребление пращи
как в Микронезии, так и в
Полинезии служит еще одним
доказательством в пользу
северного пути миграции
полинезийцев. О прошлой связи
между жителями островов
Гилберта и Центральной
Полинезии свидетельствует
распространение среди них
одинаковых боевых шлемов. По
форме они напоминают турецкую
феску и изготовлялись из
уложенных кольцами шнуров
кокосовых волокон. Подобные
шлемы найдены и на островах
Кука и на Южных островах в
Центральной Полинезии. На
островах Кука они служили для
защиты от метательных камней.
На Гильбертовых островах шлем
применялся наряду с особыми
боевыми доспехами — штанами и
курткой из кокосового волокна.
На затылке к шлему пришивался
продолговатый щиток. Эта
одинаковая специфичсская
форма заставляет нас
предполагать, что шлемы
Микронезии и Полинезии не
могут иметь различного
происхождения. При взгляде на
карту вы убедитесь, что
Полинезийский треугольник
напоминает наконечник копья с
острием, направленным к
солнечному восходу. Наконечник
копья насажен на древко,
которое составляют южная цепь
вулканических островов,
именуемых Меланезией, и
северная цепь атолловых
островов, получивших название
Микронезии. Как мы покажем в
дальнейшем, культурные
растения и домашние животные
завезены в Полинезию южным
путем, но предки полинезийцев
прошли сюда северным путем,
ведя свои ладьи от одного
атолла к другому, навстречу
восточному горизонту, за
который до них никто еще не
проникал.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Приводимые автором
доказательства в пользу его
теории «северного пути», каким
будто бы должны были идти
предки полинезийцев,—
малоубедительны. Он полагает,
что полинезийцы могли
отвыкнуть от употребления лука
и стрел, забыть гончарное и
ткацкое ремесло только на
коралловых островах
Микронезии, где вместо лука
употребляется праща, а для
ткачества и гончарного ремесла
нет необходимых материалов. Но
автор упускает из виду, что и на
островах Меланезии ткачество
тоже неизвестно, хотя хибискус
там растет; гончарным ремеслом
на большинстве островов
Меланезии также не занимаются,
хотя глина там имеется и во
многих местах обнаружены следы
прежнего гончарства. Наконец, и
лук употребляется далеко не по
всей Меланезии. Неуоотребление
лука многими меланезийцами и
полинезийцами (хотя лук им, как
показывает Хирон, был
прекрасно известен)
объясняется отнюдь не
воображаемым пребыванием нх
отдаленных предков на
коралловых островах, а просто
тем, что на мелких, бедных
фауной островах восточной
Океании зто оружие оказалось
ненужным. То же самое надо
сказать о гончарстве и
ткачестве: гончарную посуду
полинезнйцам отлично заменяли
скорлупа кокосовых орехов и
калебасы, пищу они варили в
земляных печках, а ткани в
мягком тропическом климате им
были не нужны. Маорийцы, попав
на Новую Зеландию с ее более
прохладным климатом,
самостоятельно создали
технику тканья,. плетения из
волокон местного льна.
ГЛАВА
6.
ПЕРВЫЕ
МОРЕПЛАВАТЕЛИ ПЕРЕСЕЛЕНЦЫ
Смельчаки,
направившие свои ладьи по
неизведанному Тихому океану,
умели не только водить суда, но
и ловить рыбу в открытом море.
Они
выходили на лов рыбы и при этом
вылавливали новые острова.
Мифы придают рыболовному
снаряжению древних рыбаков
магическую силу, которая якобы
давала возможность поднимать
острова из морских глубин.
Величайшим рыболовом всей
Полинезии был легендарный
герой Мауи, древний
открыватель новых земель. О
ряде его героических подвигов
спустя столетия любящие деды
рассказывали своим
благоговейно внимающим внукам.
На каждом архипелаге
существует свой особый вариант
этого предания, с местными
особенностями; к древнему
мифологическому «улову» Мауи
стали относить даже и те
острова, которые он никогда не
видел. Привожу маорийский
вариант легенды. Таранга
родила четырех сыновей, а когда
зачала в пятый раз, то
разрешилась от бремени до
срока и, завернув зародыш в
пелену, опустила его в море.
Тангароа, бог моря, сжалился
над семенем жизни, которое, не
достигнув зрелости, было
обречено на гибель, и лелеял
его, лаская водорослями и
убаюкивая на тихих океанских
волнах. Наперекор всем законам
природы, зародыш ожил и
превратился в крепкого
мальчишку. По совету
заботливого бога, мальчик
ночью незаметно прокрался в
материнский дом и улегся среди
спящих братьев. Когда утром
Таранга окинула материнским
взглядом спящую детвору, она
была изумлена, увидев
незнакомого ребенка. В детстве
я особенно любил, когда моя
бабушка, рассказывая это
предание и изображая Тарангу,
загибала четыре пальца, от
большого до безымянного,
говоря: «Мауи — впереди, Мауи —
внутри, Мауи — с одной стороны,
Мауи — с другой стороны». Потом
она обычно смотрела с
притворным изумлением на
мизинец, который не имел имени
и восклицала: «А это кто? Это не
мой ребенок». Тогда раздавался
писк не по годам развитого
пятого младенца: «Но я же твой
сын!
Ты бросила меня, недоношенного,
в огромный океан, но мой предок
Тангароа сжалился надо мной и
вырастил меня». Тогда мать
прижалась носом к носу ребенка
и сказала: «На самом деле, ты
мой младший сын, и поэтому я
назову тебя в честь пучка волос
на моей макушке — Мауи-тикитики-а-Таранга».
Когда Мауи возмужал, он
совершил много удивительных
подвигов, но в тсчение всей
своей жизни оставался злым
проказником и обманщиком. В
припадке зависти из-за того,
что его шурин наловил больше
рыбы, Мауи придавил его носом
рыболовной лодки, когда они
приставали к берегу. Вытянув
затем нос, уши и позвоночник, он
создал, таким образом, первую
собаку, которую маорийцы
называют Иравару, а жители Туа-моту
— Ри. Мауи достал огонь в
Махуики (преисподней) и научил
людей добывать его при помощи
трения кусков дерева, в котором
был запрятан огонь. Овладев
огнем, человек получил
возможность варить пищу,
которую он прежде ел сырой.
Мауи отправился к восточным
воротам дня и с помощью
скользящей петли из
человеческих волос поймал Ра (Солнце)
в то время, когда оно появилось
из глубины ночи и собиралось
начать свой некогда слишком
быстрый дневной путь. С палицей
в руке Мауи заставил Ра
согласиться впредь медленнее
двигаться по небесному своду.
Так люди стали пользоваться
более длинным днем, в течение
которого могли добывать и
производить пищу. Братья Мауи
завидовали удаче героя и
однажды, собравшись на рыбную
ловлю, отказались взять его с
собой. Согласно
новозеландскому варианту
предания, Мауи ночью спрятался
в лодке под циновкой, а по
варианту острова Мангаревы —
превратился в крысу и скрылся
под связкой веревок. Когда
лодка далеко отплыла от бсрега,
Мауи появился перед братьями и,
невзирая на нх протесты,
заставил их плыть все дальше в
море, пока они не достигли
места, где водилась крупная
рыба. Здесь, правда на очень
короткое время, братья смогли
отомстить проказнику.
У Мауи не было приманки, и, как
ни просил он своих братьев, они
отказались поделиться с ним
своими запасами. Тогда, как
повествует новозеландское
прсдание, Мауи ударил ссбя по
носу с такой силой, что хлынула
кровь. Образовавшийся сгусток
Мауи наживил на свой крючок.
Мангаревцы, очевидно,
привыкшие к более
основательным приманкам,
рассказывают, что Мауи для этой
цели оторвал себе ухо. Удочка с
необычной приманкой
опустилась и достигла дна моря.
Однако добыча оказалась такой
тяжелой, что ее с трудом
вытащили из воды, действуя в
такт магической песне. Наконец
на поверхности воды появился
чудесный остров,
представлявший часть
океанского дна. Так были
подняты из морских глубин и
установлены на определенных
местах Северный остров Новой
Зеландии, Тонга, Ракаханга,
Гаваи'и и прочие крупные
острова. Участвуя в экспедиции
музея Бишопа, я посетил атолл
Ракахангу, где мне удалось
присутствовать на
представлении, изображавшем
вылавливание острова. Сценой
служила усыпанная гравием
улица перед домом нашего
хозяина. Мы занимали передние
места на веранде. Жители
деревни сидели с поджатыми
ногами, расположившись по
обеим сторонам улицы. Оркестр,
состоявший из огромного
барабана и двух расщепленных
деревянных гонгов, отбивал
такт. Участники хора
расположились напротив нас на
открытом дворе и пропели гимн в
честь появления предка
полинезийцев — Хуку. Глаза
всех зрителей были устремлены
на домик без крыши,
расположенный поодаль; там,
очевидно, находились
артистические уборные. Наконец
из-за угла домика появился
рыбак. На нем была жалкая
набедренная повязка и вместо
обычной жирной краски тело
было покрыто серой грязью, а на
голове возвышался конус из
коры, вроде того бумажного
колпака, который надевают
ленивым ученикам в
американских школах. Из
волокна кокосового ореха были
сделаны бакенбарды, борода и
усы, торчавшие самым
неестественным образом. Рыбак
стоял в центре разрезанного
листа кокосовой пальмы,
прикрепленного к его телу
спереди и сзади и
изображавшего рыболовную
лодку. В руках у него были весло
и короткая удочка с большим
деревянным крючком.
Останавливаясь время от
времени, чтоб забросить удочку,
он греб к кокосовому ореху,
лежавшему посреди сцены. Рыбак
внимательно разглядывал его из-за
борта своей воображаемой лодки
и восклицал: «А, вот он, нарост
земли, на дне моря, который
дорастет до его поверхности!»
Под шум оркестра хор сообщил
вам, что рыбак этот — предок
Хуку из Раротонги, который,
ловя рыбу, обнаружил
наращивание суши. Хуку
повернул лодку и поплыл
обратно к Раротонге. Во время
пути ноги его, высовываясь
сквозь дно лодки, отбивали ритм
по «дну океана» в такт музыке,
ибо оркестр провожал его в
обратный путь. Хуку захватила
непогода: нос его кокосового
листа то вздымался на
головокружительную высоту, то
падал в бездонную пропасть.
Вдруг Хуку упал и барахтаясь
пополз по земле. Мы решили было,
что рыбак погиб, но лодка все же
выпрямилась и в конце концов
завернула за угол разрушенного
дома в спокойную гавань на
Раротонге. Тогда на сцене
появилась молодая девушка,
изображавшая старуху. Из
нескольких кокосовых листьев
она соорудила беседку и войдя в
нее, превратилась в Хине-и-те-папа,
Хозяйку глубин, обитавшую на
дне моря. Вот из-за угла
появился другой рыбак в такой
же, как у Хуку, лодке. Хор
оповестил нас, что зто Мауи
Младший пришел навестить
Хозяйку глубин. Мауи пригреб к
беседке, отбросил от себя
кокосовый лист и как бы
погрузился на дно океана. Актер
внес в представление элемент
современности, постучав
пальцем по продольной жилке
одного из кокосовых листьев,
образующих беседку. Затем Мауи
сообщил Хозяйке глубин, что ей
следовало делать на следующий
день, когда он с братьями
приедет сюда удить рыбу. После
этого рыбак забрался в
кокосовый лист, лежавший на дне
океана, выплыл на поверхность и
пустился в обратный путь. После
короткого перерыва из-за угла
показался более длинный
кокосовый лист, в котором
разместились на этот раз три
рыбака. Хор объявил, что три
брата — Мауи Старший, Мауи
Средний и Мауи Младший —
отправляются на рыбную ловлю.
Вблизи дома Хозяйки глубин их
лодка встала на якорь. Насадив
на крючок приманку, Мауи
Старший забросил удочку.
Хозяйка глубин послушалась
Мауи Младшего и, прицепив к
крючку рыбу. определенной
породы, дернула за удочку. Мауи
Старший закричал от восторга и
предложил братьям отгадать,
какую рыбу он поймал. В этом
состязании на
сообразительность без труда
выиграл Мауи Младший, которому
все было известно заранее. Мауи
Средний насадил на крючок
другую приманку и поймал
другую рыбу, причем Мауи
Младший опять заранее
правильно определил породу.
Наконец, Мауи Младший насадил.
на свой крючок маленький
кокосовый орех и ветку с
зелеными листьями. Увидев эту
приманку, Хозяйка глубин опять
выполнила наставления и
нацепила на крючок нарост
земли, который заметил Хуку.
Почувствовав, что крючок
застрял, Мауи Младший принялся
тянуть изо всех сил. Земля
поднялась на поверхность в
виде горы, вершина которой
оказалась под серединой
челнока. Мауи Младший соскочил
с кормы на твердую землю.
Тотчас вслед за этим лодка
разломилась на двое, и два
старших брата, находившиеся в
носовой части лодки, рухнули в
морскую пучину. Я слишком
увлекся содержанием и забыл об
его интерпретации актерами. По
ходу действия Хозяйка глубин
воткнула крючок в кокосовый
орех, лежавший посреди сцены.
Мауи Младший, поднимая его на
«поверхность», изображал
процесс вылавливания земли
очень выразительной мимикой.
Когда кокосовый орех достиг
уровня борта, Мауи Младший
разорвал кокосовый лист и
ступил на сушу. Что же касается
старших братьев, то они упали с
носа лодки и, дрыгая ногами,
уползли со сцены. В постановке
было еще три акта, но о них не
стоит подробно рассказывать.
Возвратившись с Раротонги,
Хуку узнал, что коралловый
нарост достиг поверхности воды
и им завладел Мауи. Началось
сражение за новый остров,
Сильно упершись ногами в землю,
чтобы поднять противника, Мауи
расколол нарост. Так
образовались два атолла —
Ракаханга и Манихики. Мне
показали одну скалу во внешней
лагуне на Ракаханге, где якобы
отпечатался след Мауи. Разве
можем мы теперь сомневаться в
достоверности предания,
располагая таким
доказательством.
Поскольку остров считался
выловленным со дна океана, то,
естественно, к нему и
относились, как к рыбе. Поэтому
части островов обычно получали
названия, соответствующие
названиям различных частей
рыбы. Нередко так поступали и с
теми островами, происхождение
которых не связывалось с
преданиями о рыбной ловле. Так,
остров Аитутаки хотя и не
напоминает по форме ни одну из
известных рыб, тем не менее
подразделяется его
обитателями на части,
именуемые головой, туловищем,
плавниками и хвостом. Как
рассказывается в предании,
остров-рыба
прикреплен к океанскому дну
крепкой лианой, словно якорем;
устойчивость острова зависит
от прочности узла, которым
связан этот канат.
Стоя на самом высоком холме
острова Аитутаки, я понял то
поэтическое чувство, которое
породило легенду. Склоны
холмов одеты местными дикими
деревьями; внизу, у подножья
горы, они сменяются рощами
кокосовых пальм, бананов и
хлебных деревьев. На ровных
участках у берега виднеются
поля таро, а между деревьями
просвечивают соломенные крыши
хижин. И далеко от берега и
вблизи него простираются
мелкис лагуны Крутая,
волнистая линия рифов отделяет
остров от глубин Тихого океана.
Вода сверкает гаммой цветов от
зеленого в лагуне до глубокого
пурпурного в открытом море за
рифами. С вершины холма взгляд
охватывает замкнутое кольцо
рифов, а за ними — пурпурное
водное пространство до самого
горизонта. И невольно
вспоминаешь слова поэта,
изображающие остров как земную
песчинку «внутри морского
круга». Этот круг так велик, а
остров-рыба так мал, что
оставалось только надеяться на
крепость узла каната,
привязывающего его ко дну моря.
Картина дополняется еще и
радугой, так что вы, жители
городов, наверное, позавидуете
поэту, который мог петь: «Это
моя земля».
Имена Мауи и других героев,
превращенных легендами в
полубогов, связываются с
ранней стадией открытий. Они
путешествовали так давно, что
теперь уже трудно точно
установить местоположение
открытых ими островов;
возможно, что они расположены
за пределами Полинезии, в
современной Микронезии, вдоль
пути, по которому предки
полинезийцев продвигались на
свою новую родину. Можно с
уверенностью сказать, что Мауи
не достиг Новой Зеландии.
Рассказы о его подвигах
занесли с собой позднее первые
полинезийские переселенцы и
они же придали легенде местный
колорит. Сказания о подвигах
более поздних мореплавателей,
Раты и его непосредственных
предшественников, связаны с
некоторыми островами, которые
как бы радиусами расходятся по
направлению от Центральной
Полинезии. Эти героические
мореплаватели, несомненно,
исследовали моря и острова
Центральной Полинезии. Древние
сказители и певцы, воспевая их
достижения, особенно отмечали
открытия необитаемых земель.
Так Купе открыл Новую Зеландию
и, возвратившись из этой
далекой южной земли в
Центральную Полинезию,
рассказывал: «Я видел там лишь
порхающих голубей и слышал
размеренное постукивание
птицы-колокольчика,
доносившееся из глубины лесам
Атиу-мури, открывший Атиу,
назвал эту землю Энуа-ману, или
«Царство птиц». Посетив в !929 г.
этот остров, я спросил у
туземного вождя, почему
первоначально его назвали Энуа-ману.
Он ответил: «Когда Атиу-мури
пристал к берегу (Энуа), здесь
обитали только ману (птицы)».
Зная, что птиц на острове очень
мало, я спросил на местном
наречии: «Какие же именно ману?»
— «О,— ответил вождь,—
мотыльки и жуки». Слово ману
означает любое живое существо,
за исключением людей и
четвероногих. Таким образом,
упоминая о ману как о
единственных обитателях
островов, древние сказания
стремились ярче оттенить
деяния тех отважных героев,
которые первыми преодолели
огромный океан и среди его
простора обнаружили новые
земли. Невозможно переоценить
достижения древних
открывателей новых земель,
которые переселились в
Полинезию с соседней
Микронезии. Но как
восстановить их имена, чтобы
воздать им должную славу?
Память об этих
путешественниках стерлась в
ходе веков, а отрывочные
сведения, дошедшие до нас, либо
приняли фантастический
характер мифов, либо искажены
позд-
нейшими историками. Эти
историки различных
архипелагов интересовались в
основном сказаниями о
переселенцах, которые отплыли
из Центральной Полинезии после
Х! — ХН вв. нашей эры, и всячески
воспевали вождей, от которых
якобы вели свое происхождение.
Однако они признают, что
острова были заселены еще до
появления там мореплавателей
более поздних поколений. Если
предположить, что Гильбертовы
острова были тем последним
архипелагом цепи
Микронезийских островов,
откуда древние мореплаватели
попали в Полинезию, то можно
сделать вывод, что на своем
пути они могли заселить три
группы вулканических островов:
Гавайские на северо-востоке,
острова Общества на юго-востоке
и Самоа на юге. Коралловые
атоллы, встречавшиеся на этом
пути, служили удобными
стоянками; однако они не могли
стать центрами поселений из-за
незначительных размеров и
скудных природных ресурсов.
Знаменательно, что предания о
древних поселенцах
сохранились на всех упомянутых
выше группах островов.
Гавайские мифы повествуют, что
ко времени появления там
предков современного
населения острова были
заселены карликовой расой
менехуне. Менехуне упоминаются
в легенде о вожде по имени
Гаваи'и-лоа, который встретил
нх до того, как попал в
Полинезию, отклонившись где-то
от Микронезийского пути по
направлению на северо-восток.
Возможно, что менехуне были
потомками древних
переселенцев, которые во время
своих странствий были отнесены
к Гавайям ветрами и течениями с
Гильбер товых островов или с
какого-либо другого острова,
расположенного еще далее на
завад. Эта теория
подтверждается тем, что
древние гавайцы, судя по
преданиям, не знали о
продовольственных культурах,
между тем, если бы .они прибыли
сюда из Центральной Полинезии,
то, конечно, им были бы известны
культурные растения, которые
позднее завезли с собой
переселенцы с Таити.
Острова Общества в Центральной
Полинезии были заселены
древней группой манахуне, о
существовании которых
упоминается как в преданиях,
так и в исторических
документах. Мана-хуне, вероятно,
жили здесь в то же время, что и
менехуне на Гавайских островах.
Переселенцы могли легко
переплыть с Гильбертовых
островов на атоллы Феникс,
Манихики, Рака-ханга и Пенрин, а
оттуда — на подветренную
группу островов Общества.
В самоанских мифах упоминается
о том, что какие-то древние люди
жили на островах еще до прихода
туда потомков Тангалоа,
происходя якобы от червей,
расплодившихся в гниющей
виноградной лозе. Хотя
фантазия приписывает древним
обитателям островов местное
происхождение, мы все же
склонны предположить, что это
были потомки мореплавателей,
которые опередили более
поздних переселенцев и попали
иа свою новую родину с
Гильбертовых островов, миновав
по пути Токелау. С островов
Самоа эти «потомки червей»
направились дальше к югу и
заселили Тонга, где они уже
известны под человеческими
именами. Первые поселенцы
знали мало видов
продовольственных культур и
разводили лишь ограниченное
число домашних животных.
Вероятно, они происходили от
той же исходной группы, что и
более поздние полинезийцы.
Однако, находясь на более
низкой ступени развития,
древние жители были вынуждены
предпринимать новые миграции,
когда возросшее население уже
не соответствовало количеству
продовольственных ресурсов,
которыми они располагали на
коралловых атоллах. Подобные
переселения, по свидетельству
местных преданий, происходили
не раз на атоллах Туамоту и
Мангарева. В Новой Зеландии
поселились племена, у которых
не было ни культурных растений,
ни домашних животных; возможно,
они были когда-то вытеснены с
Тонга или каких-либо других
более северных островов. Во
время этих переселений
экономически более слабые
группы, которым недоставало
пищи, по-видимому, раньше
пускались в путь, а самые
обеспеченные задерживались
дольше. Итак, мы можем
допустить, что древнейшими
жителями Гавайских островов,
островов Общества и Самоа были
экономически наиболее слабые
члены первобытного общества.
Вынужденные оставить
Гильбертовы острова, они в
поисках пристанища
расселились по радиусам к
северу, югу и востоку.
Переселенцы заняли ближайшие к
Гильбертовым вулканические
острова и приспособили свою
культуру к новым природным
условиям. Эти рядовые члены
общин не только уступали людям
из высших слоев в
экономическом и культурном
отношении, но были также слабее
физически. Различия в росте и
телосложении между вождями и
рядовыми членами общества
вызывались не только
воспитанием и естественным
отбором, но и разной пищей,
соответствующей социальному
положению каждого. Не
приходится удивляться тому,
что лучше вооруженные племена
с такой легкостью подчинили
себе этих более ранних
поселенцев. Отбросим же, однако,
вопрос о происхождении и
судьбе древних поселенцев и
отдадим им должное как первым
людям, которые проникли в
бурные, неизведанные просторы
Тихого океана. Выдвигалась
теория, что некоторые острова
были заселены рыбаками, чьи
суда были отнесены ветрами в
сторону во время рыбной ловли.
Однако это предположение
необоснованно, ибо нам
известно, что полинезийские
женщины не выходили в открытое
море на ловлю рыбы. Поле
рыболовной деятельности
женщин ограничивалось
лагунами, не выходя за пределы
окаймляющих остров рифов. Они
покидали прибрежные воды
только в исключительных
случаях, когда вся семья
отправлялась в гости на
ближайший остров, или во время
больших походов. Ладьи, где
были только рыбаки-мужчины,
могли сделать остров обитаемым
только на протяжении жизни
одного поколения. Между тем
даже на самом отдаленном
острове проживало как мужское,
так и женское население.
Совершенно ясно поэтому, что
первые поселенцы намеренно
отправлялись в плавание,
захватив с собой
продовольствие и воду. Они
могли, конечно, и отклониться
от ближайшей цели своего
плавания и заблудиться в
просторах океана; в этом случае
продолжительность
странствования зави-
села от запаса пищи и воды, а
когда они истощались — от
выдержки людей. Команда
опытных рыболовов, везшая с
собой все снаряжение, могла
пополнить свои
продовольственные запасы в
родном для них океане: взяв с
собой свои рыбачьи снасти, они
ловили бонитов, акул и других
рыб. Во время своего
путешествия Блай проплыл в
открытой лодке расстояние в 3000
миль от островов Тонга в
Полинезии до Тимора в
Малайском архипелаге; для
полинезийцев самым
удивительным было то
обстоятельство, что рыба
кишела за бортом, а Блай и его
спутники страшно нуждались в
пище и не могли поймать ни
одной рыбы, так как у них не
было ни лесок, ни крючков. Бичи
рассказывает о встретившейся
ему полинезнйской лодке,
которая во время сильного
западного ветра была отнесена
на 600 миль к востоку от родного
острова. Один из находившихся в
лодке полинезийцев согнул
железный скребок, придав ему
форму крючка, и поймал большую
акулу, которая преследовала
лодку. Так загадка Самсона была
разрешена: «Из самого
пожирателя вышло мясо»'. Многие
этнографы придерживались
нелепой теории, что будто бы
при господствующих пассатах
полинезийцы не могли плыть на
восток. Основываясь на этом
вымысле, они выдвигали
предположение, что родиной
полинезийцев является Америка
и якобы в Тихий океан они
проникли с востока. Мы сейчас
докажем, что эта теория —
сплошная чепуха. Достаточно
сказать, что бывают сезоны,
когда преобладают западные
ветры, достигающие большой
силы. Миссионер Джон Вилльимс
проплыл по прямой линии на
восток от Самоа до островов
Кука, не меняя курса. Кроме того,
капитаны, плавающие на шхунах в
южных морях, подтвердят вам,
что если бы им нужно было
отправиться а
исследовательское плавание,
они прсдпо »ли бы плыть против
господствующих ветров. В этом
случае после истощения
продовольственных запасов они
могли бы, подгоняемые попутным
ветром, быстрее вернуться
домой.
Жизнь древних полинезийцев
была тесно связана с морем;
поэтому они знали, какие ветры
преобладают в течение года.
Страны света, или «кавеинга»,
получали у них название от
различичных ветров, дующих
якобы из «отверстий» в
горизонте. Во время
продолжительных путешествий
на помощь призывался бог
ветров — Рака, которого
просили заткнуть отверстие
неблагоприятного ветра. На
Новой Зеландии богом ветров
был Тауири-матеа. Поэтому в
своем заклинании
новозеландский мореплаватель
Каху-кока умоляет бога закрыть
свой глаз, обращенный на юг,
чтобы благополучно совершить
плавание с запада на восток.
Приводим слова заклинания:
Вот я направляю нос моей ладьи
В открытые просторы, откуда
выходит Солнечный бог
Тама-нуи-те-ра, Великий сын
солнца.
Не дай же мне отклониться от
задуманного пути,
Направь меня прямо к земле, на
Родину.
Дуй, дуй, о Тауири-матеа, бог
ветров!
Разбуди свой западный ветер,
чтобы он понес нас
По морской дороге, прямо на
Родину, Гаваики.
Закрой, закрой Свой глаз,
который смотрит на юг,
Чтоб мог спать твой южный ветер.
Позволь нам проплыть через
море Мауи
И не ставь препятствий на нашем
пути.
Ладья встрепенулась, она
двинулась, она поплыла!
О, теперь заспешит Тане-каха,
Доблестная ладья Каху-кока,
Назад, к бухтам Гаваики-нуи.
Назад —
домой.
Из песни
видно, что Каху-кока просил
бога послать западный ветер и
задержать юго-восточный. Ясно
также, что Каху-кока ни в коем
случае не стал бы готовиться к
плаванию и призывать на помощь
бога до тех пор, пока не
убедился, основываясь на своем
собственном опыте и на совете
старших, что наступает сезон
западных ветров. Вслед за более
древними поселенцами на Тихом
океане появились новые народы.
Вероятно, они имели общее
происхождение с первыми
переселенцами, но находились
па более высокой общественной
ступени; предводительствовали
ими знатные вожди и ученые
жрецы. Мы не знаем точно, что
заставило их покинуть
восточную Микронезию. Возможно,
причиной послужил усилившийся
натиск других народов;
переселение могли вызвать
также внутренние раздоры или
жажда приключений. И как бы то
ни было, могущественные вожди
направили свои суда на юго-восток,
в Полинезию; путь их лежал
севернее Самоа и, возможно,
пролегал через заброшенные в
настоящее время атоллы Феникс
или даже через архипелаг
Токелау. Эти маленькие
коралловые острова со скудной
растительностью служили лишь
временным пристанищем и не
могли, конечно, стать
постоянной родиной
честолюбивых вождей.
Мореплаватели продолжали свой
путь до тех пор, пока их суда не
достигли высоких
вулканических гор
подветренной группы островов
Общества, четко
вырисовывающихся на горизонте.
Здесь они поселились, назвав
новые острова по имени своей
старой родины — Вавау, 'Упору и
Гаваи'и. По мере того как
постепенно росло население и
совершенствовалось
судостроение, новые
исследователи с островов
Общества отправлялись на
дальнейшие подвиги и вновь
открывали острова, уже
заселенные более ранними
мореплавателями. Они подчинили
себе местное население,
которое уступало им как в
военном, так и в культурном
отношении. Так острова
Общества превратились в
центральное ядро, откуда
велись открытия по всей
Центральной Полинезии и
распространялась новая
культура.
ГЛАВА
7.
ЦЕНТР
ТРЕУГОЛЬНИКА
Следуя
за передовым отрядом манахуне,
группа полинезийцев,
отправившаяся на поиски новых
земель, достигла подветренных
островов вулканического
архипелага; эти острова лежали
на их пути с запада на восток.
Судьба, удача, зов бесстрашных
сердец двигали полинезийцами,
когда они пробирались к самому
центру широко разбросанных
океанических островов. Спустя
столетия вся область стала
называться Полинезией (множество
островов), а потомки первых
поселенцев и открывателей
новых земель — полинезийцами.
Заселение этой группы островов
Центральной Полинезии
произошло примерно в V в. нашей
эры. Более чем через тысячу лет
честь первого открытия этих
островов была приписана
британскому исследователю
Уоллису. Другой английский
путешественник, Джеймс Кук,
присвоил архипелагу название
островов Общества в честь
Королевского общества в
Лондоне, по поручению которого
он вел наблюдения за
перемещением Венеры, причем
остров Таити был основной
базой, откуда велись
исследования. Так
исследователи другой расы,
появившиеся на Тихом океане
менее 200 лет тому назад,
заслуженно прославили свои
имена, а первоначальные
открыватели островов Океании,
жившие на тысячу лет раньше,
незаслуженно забыты, ибо они не
оставили после себя письменных
документов. Только сами
полинезийцы, превратив своих
предков в богов, выразили свое
преклонение перед их отвагой.
Среди островов Общества
различают наветренную и
подветренную группы. Еще
первые путешественники дали
некогда имена подветренным
островам, но прошли века и
переменились названия. Старые
классические названия
встречаются только в легендах
и песнях, а более поздние
употребляются в разговорной
речи и поэтому были усвоены
европейскими картографами.
Приводим древние названия, а в
скобках — соответствующие им
современные названия основных
островов подветренной группы:
Вавау (Порапора; в европейской
передаче Борабора), 'Упору (Таха'а),
Гаваи'и (Ра'иатеа) и Фуахине.
Таити, главный остров
наветренной группы, расположен
на расстоянии более 100 миль от
Ра'иатеи. Мо'ореа, известный
некогда как Эимео, отстоит от
Таити на 7 миль. К группе
подветренных относится еще ряд
более мелких островов. Таити,
большой и плодородный остров,
мог прокормить самое густое на
островах Общества население; в
более поздние времена он стал
политическим центром вместо
Гаваи'и. Еще позднее Таити стал
резиденцией колониальных
властей Французской Океании,
включающей, кроме островов
Общества, Маркизские острова,
острова Туамоту, Южные и Гамбье.
Говоря о мифах и легендах
островов Общества, мы будем в
дальнейшем называть их
таитянскими, что гораздо проще
и короче.
Центр полинезийской культуры
образовался на самом большом
острове подветренной группы —
Гаваи'и, который получил свое
название по имени древней
прародины. Из-этого центра
различные группы полинезийцев
впоследствии расселились на
другие острова. Пришельцы
принесли с собой свой язык,
единую религию и единую
культурную основу мифов и
традиций, а также захватили
продовольственные культуры и
домашних животных. Поэтому
культура во всех уголках
огромного Полинезийского
треугольника имеет сходные
черты, происхождение которых
восходит к общему периоду ее
перестройки в Центральной
Полинезии. По всей Полинезии
господствует единый в своей
основе язык Постоянно
встречаются те же самые
гласные — «а», «е», «i», «о», «u»,
которые произносятся так же,
как во французском или
немецком языке, за каждым
согласным звуком в
полииезийских языках обычно
следует гласный. В диалектах,
развивавшихся на отдельных
архипелагах, произошли
изменения в произношении
согласных звуков. Для
Центральной и Восточной
Полинезии характерны звуки «r»
и «v» в тех словах, где в
Западной Полинезии
произносятся «l» и «w». В
нескольких диалектах неполно
выговариваются отдельные
согласные; они передаются в
письме, или, вернее, должны
передаваться апострофом над
местом этого звука в слове. «К»
и «ng» пропали в диалектах
островов Общества; так,
например, древнюю родину
называют здесь Гаваи'и, в то
время как на других диалектах
Центральной Полинезии это
слово произносят Гаваики. В
Новой Зеландии, где «v»
заменено «w», древняя родина
называется Гауаики, а на
островах Кука, где опускается
«h», это слово произносят как 'Аваики.
На Гавайских островах, где
произносят «w» и опускают «k»,
самый большой остров
архипелага произносится как
Гауаи'и (Гавайи). На Самоа
вместо «h» произносят «s», «v»
употребляют чаще, чем «w», а «k»
опускается. Поэтому крупнейший
остров называется там Саваи'и.
Съедобные растения, домашние
животные, сырье и орудия, на
основе которых была построена
материальная культура
полинезийцев, вероятно, прежде
всего развились и были
испытаны на подветренных
островах, а уже оттуда
переселенцы разнесли их по
остальной Полинезии. Можно
представить себе восторг и
удивление первых пришельцев с
Микронезии, когда перед ними
предстали высокие холмы,
широкие долины с быстрыми
потоками и плодородные почвы
большо о вулканического
острова. Все это было совсем
непохоже на неприветливые
пески коралловых островов, где
в течение веков их предки
влачили жалкое существование.
Окружающая их среда чудесно
изменилась.
Мы можем лишь смутно
представить себе, с каким
интересом старики знакомились
с многочисленными растениями,
узнавая уже известные ранее и
давая названия новым видам, как
проверяли они полезные
свойства древесины, коры,
листьев. Здесь изобиловали
деревья для постройки домов и
лодок и было много коры
растений, из которой получали
волокно для тканеи и веревок.
Особенно полезными оказались
базальтовые скалы, которых не
было на коралловых атоллах. На
атоллах приходилось готовить
пищу в земляных печах; в них
нагревали куски коралла и
раковины тридакны, крошившиеся
после каждой топки. На
вулканических островах для
этой цели использовали
базальтовые камни. Их можно
было употреблять для
приготовления пищи в течение
длительного времени. Базальт
служил также для изготовления
тесел и резцов, которые намного
превосходили орудия, сделанные
из раковин. Огромные
возможности открылись перед
искусствами и ремеслами;
началось быстрое развитие
новых и совершенствование
старых ремесел. Богатые долины
с плодородными почвами, на
которых возделывались
культурные растения, могли
прокормить увеличивающееся
население. Все съедобные
растения, разводимые на этих
островах (за исключением
сладкого картофеля), и все
домашние животные были еще в
древности завезены в
Центральную Полинезию с Самоа.
О том, как они распространились,
будет сказано ниже. Обилие пищи
на вулканических островах
явилось материальной основой
для дальнейшего культурного
развития. В Центральной
Полинезии началась новая,
более обеспеченная жизнь; это
способствовало не только
расцвету искусства и ремесел,
но и прогрессу в области
социальной организации и
религии. По-видимому, знатные
семьи и наиболее образованные
жрецы поселились в местности
Опоа на Гаваи'и, которая и
превратилась в культурный
центр архипелага. Там была
основана школа, а с течением
времени в ней были собраны
разрозненные отрывки преданий
и исторических сведений,
которые еще помнили многие
переселенцы из Микронезии.
Судя по мифам и легендам,
систематизация имела только
местный характер и была
связана с ограниченной
областью. Создававшиеся здесь
образцы на различных ступенях
формирования мифологии
постепенно разносились
мореплавателями в самые
отдаленные уголки
Полинезийского треугольника.
Таитянская мифология или
теология продолжала, однако,
тем временем развиваться своим
чередом.
Предания, списанные Теуира
Генри с рукописи миссионера
Орсмонда, содержат некоторые
изменения, сделанные уже после
того, как моряки дальнего
плавания покинули свою
ближайшую родину — Гаваи'и. По
этим преданиям, Та'ароа,
Создатель, сам произвел себя на
свет, ибо у него не было ни отца,
ни матери. Бесчисленное
множество лет он просидел в
раковине Румиа, напоминающей
по форме яйцо. Вокруг
расстилалось бесконечное
пространство, н котором не было
ни неба, ни земли, ни моря, ни
месяца, ни звезд. Это было время
длительной, бесконечной тьмы (по
тини-тини) и густой
непроницаемой тьмы (по та'ота'о).
Наконец, Та'ароа сломал
раковину и вышел на свободу.
Стоя на раковине,
он громко взывал во все стороны,
но ни одного звука не раздалось
из пустого пространства ему в
ответ. Тогда бог вновь вошел во
внутреннюю скорлупу раковины
Таму-ити (Малое основание) и
пролежал там в оцепенении еще
несказанно долгий период.
Наконец, Та'ароа решил, что пора
действовать. Выйдя из раковины,
он превратил ее внутреннюю
оболочку в основание скал и
землю, а из внешней сделал
низкий и тесный небесный свод.
В основание скал он вдохнул
частицу самого себя, превратив
его тем самым в олицетворение
мужа — Туму-нуи; таким же
способом из верхних пластов
горных пород он создал
олицетворение жены — Папа-рахараха.
Каждый из этих элементов
занимал определенное место на
земной поверхности, с которого
ни за что не хотел сходить,
отказывался исполнить
приказание Та'ароа и
приблизиться друг к другу.
Тогда бог сотворил камни, песок
и землю и вызвал к жизни Ту —
величайшего из ремесленников,
чтобы тот помог ему
осуществить сотворение мира.
Вдвоем они создали несметное
число корней. Затем свод Румиа
был поднят на столбах, и
пространство под ним
увеличилось. Оно получило
название Атеа и было заполнено
духом, олицетворенным под тем
же именем. Земля и пространство
над ней выросли, а подземный
мир отделился. Зацвели деревья
и растения; на суше и в воде
появились живые существа.
Позади выросли горы,
олицетворенные под именем Ту-моу'а;
по горам устремились ручьи и
реки. Впереди простирался
океан; над ним и над морскими
скалами властвовал бог океана
Тино-руа. Итак, наверху был Атеа
(Пространство), а внизу — Руа (Бездна),
посередине же находилась земля
Гаваи'и — родина всех земель,
богов, царей и людей.
Первоначально под тесным
сводом Румии царила тьма. В
темноте Та'ароа сотворил или
вызвал заклинаниями богов Ту,
Лтеа, Уру и всех других. Позднее
родились звезды и ветры. Атеа в
ранний цериод мифологического
творчества был существом
женского пола. От Та'ароа и Атеа
родился бог Тане, который
представлял собой
первоначально живую массу
неопределенных очертаний.
Чтобы придать ей форму, были
призваны искусные мастера. Они
приходили парами, неся на
плечах связки каменных орудий,
однако при виде величественной
Атеа в ужасе разбегались. Тогда
Атеа сама взялась за создание
Тане и с успехом оформила
человеческое тело, не упустив
никаких подробностей, вплоть
до внешних отверстий уха,
которые она проделала при
помощи тонкой спирально
закрученной раковинки. После
многочисленных пластических
операций, которые подробно
перечисляются в предании, Тане
вышел таким совершенным, что он
стал богом красоты (Те атуа о те
пуроту). Та'ароа наделил его
особой силой, сделав богом
ремесла. Другой из высших богов
Ро'о родился из тучи и стал
соратником и вестником Тане. В
более поздний период, в
мифологии других архипелагов,
Атеа обменялась полом с Фа'ахоту
и превратилась в мужчину.
В Таитянском мифе о сотворении
человека нет многих из
приведенных выше подробностей.
Та'ароа с помощью великого реме
сленника Ту сотворил Ти'и —
первое человеческое существо.
В мифе употребляется слово
«рахую», что значит сотворить;
однако одним из имен Ти'и было
Ти'и-аху-оне (Ти'и, сделанный из
земли); отсюда следует, что Ти'и
был создан из земли. Ти'и
вступил в брак с богиней Хиной,
дочерью Те-фату (Господин,
Сущность) и Фа'ахоту (Начало
мироздания). Дети Ти'и и Хины в
период тьмы вступали в брак с
различными бообщественного
положения. Дети, которые были
вызваны к жизни заклинанием,
считались прародителями
простых людей.
Согласно другой версии, Ти'и
создал на Атиауру женшину из
земли и сделал ее своей женой.
Чтобы зачать первого мужчину,
он совершил кровосмешение со
своей дочерью. В третьем
варианте говорится о том, что
Та'ароа вступил в брак с Хине-ахуоне
(Девушка, сделанная из земли) и
дал жизнь Ти'и — первому
мужчине. Здесь упоминаются все
три варианта, поскольку в
дальнейшем мы к этим преданиям
не возвратимся. В период, когда
еще царили теснота и тьма,
родилось знаменитое семейство
полубогов Мауи. У Ру была дочь
Руахеа, которая вышла замуж за
Хихи-ра (Солнечный луч) и родила
пятерых сыновей и дочь Хину.
Всех сыновей Руахеа назвала
Мауи : Теми или иными
добавлениями. Младший Мауи
родился до срока и был выброшен
в море. Боги сжалились над ним,
выращивали его в коралловой
пещере на дне океана до тех пор,
пока он не достиг зрелости.
Поскольку у младшего Мауи
выросло восемь голов, его стали
называть Мауи-восьмиголовый (Мауи-упо'о-вару),
Став взрослым, он совершал
чудеса; однако на Таити, в
противоположность другим
зрхипелагам, его имя не
связывают с вылавливанием
островов.
Чтобы раздвинуть небеса и
осветить мир, были призваны
ремесленники с их каменными
орудиями, однако все они
разбежа. лись, увидев под
сводом Румии страшное лицо
Атеа, бога Пространства. Первым
решился подпереть небо Ру, дед
великого Мауи. Ему удалось
поднять небеса до горных
вершин и укрепить их на листьях
арроурута, которые от этого
стали плоскими. От такого
физического напряжения Ру стал
горбатым, и ему пришлось
отступиться от своей задачи.
Затем за дело принялся Тиноруа,
повелитель Океана, но он тоже
не достиг цели. Поразмыслив пад
этой задачей, один из Мауи под
именем Маун-ти'нти и решил, что
нужно убрать столбы, на которых
покоилась Румиа, и разорвать
щупальца Великого Осьминога,
которые придерживали небо;
кроме того, нужно было
заставить Атеа, зацепившегося
за землю, ослабить свою хватку.
Не добившись успеха, Мауи
обратился за помощью к Тане,
который жил на десятом небе.
Действуя режущими и сверлящими
инструментами из раковин и
большими бревнами, которые
служили рычагами и подпорками,
Тане отделил Атеа и подбросил
его далеко вверх. Так свет
вошел
в мир и кончилась длинная ночь,
господстствовавшая в Румиа
После этого Тане попросил Ра'и-тупуа,
обитавшего на Млечном Пути,
восстановить порядок в верхней
части небес, потому что Атеа,
поднявшись наверх, чтобы
занять свое настоящее
положение, сдвинул все со своих
мест. Наконец солнце, луна и
звезды заняли отведенные им
места, и в небесах воцарились
мир и порядок. Внизу, на земле,
были выстроены храмы и дома;
человек приспособился к
окружающему миру, который
давал ему пищу на суше и в море.
Земля, созданная таким образом,
была названа Гаваи'и;
таитянские барды, по-видимому,
убеждены в том, что Гаваи'и —
тот самый остров, который
теперь называется Ра'иатеа.
Океан, расположенный к западу
от Гаваи'и, назывался Гнилым
морем, а океан на востоке —
морем Луны. Древний поэт так
описывает рождение новых
земель, которые, как и Гаваи'и,
были вызваны на свет
заклинаниями:
Пусть больше земель растет из
Гаваи'и.
Из Гаваи'и родины земель.
Быстрый дух утренней зари
Несется на улетающих облаках в
безбрежные просторы.
Несись же вдаль! Откуда
доносятся внуки барабана?
Они доносятся из-за Западного
моря,
Где море бурлит и выбрасывает
Вавау,
Вавау — первенца в семье,
С флотилией, нападающея с двух
сторон.
Так, под однообразный грохот
прибоя из глубины появился
Вавау (Порапора). Таким же
образом, под бой морского
барабана, быстро следуя друг за
другом, всплыли более мелкие
острова: Тупая, Мауруа (Маупити),
Мапиха'а (остров лорда Хоу),
Путаи (остров Силлн) и Папаити (остров
Беллинсгаузена). Продолжая
свое сказание, певец обычно
оборачивался лицом к востоку и
пел:
Несись же вдаль!
Откуда доносятся звуки
барабана?
Они доносятся из-за Восточного
моря,
Где под монотонный грохот
прибоя низвергается из
Пучины Хуахине,
Страна, почитающая своих
вождей,
Страна, расположенная в море
Луны.
Вздымающееся море извергло
Маиао-ити, а затем Туамоту,
Маркизские острова и Гавайи —
отдаленные земли, на которых
здесь мы не будем
останавливаться. Все острова,
образующие подветренную
группу, выросли вокруг
материнской Гаваи'и. Согласно
мифу, группа наветренных
островов была создана после
того, как на Гаваи'и в Опоа
сложился религиозный центр. В
то время еще не было пролива
между Гаваи'и (Ра'иатеа) и'Упо-ру
(Таха'а). В ожидании предстоящих
событий в Опоа были наложены
священные запреты па людей и
животных. Петухи не должны были
кукарекать, собаки — лаять,
люди — выходить нз дома. Ветер
затих, и море успокоилось. В
наступившей страшной тишине
красивая девушка по имени Тере-хе
тайно пробралась к речке,
которая протекала у ее дома, и
начала купаться. Чтобы
покарать девушку, нарушившую
табу, боги потопили ее.
Огромный угорь проглотил Тере-хе
целиком и, оказавшись во власти
ее духа, взбесился, причем
сдвинул с места кусок суши
между Гаваи'и и 'Упору.
Оторвавшийся кусок
превратился а огромную рыбу,
спокойно поплывшую по
поверхности моря.
Когда голова рыбы достигла
Опоа, хвост ее вытянутся до
Упору. Пока рыба плыла по
направлению к горизонту, боги
на Опоа продолжали свои
священные обряды, однако Ту,
великий ремесленник Та'ароа,
обратил на нее внимание. Он
встал на голову рыбы и направил
ее на юго-восток, к горизонту
нового неба, где она
превратилась в остров Таиарапу.
Туловище рыбы Таити-нуи (Великий
Таити) осталось во власти духа
девушки Тере-хс. Первый спинной
плавник рыбы поднялся и
образовал самую высокую гору
Орохена. Отделившийся второй
спинной плавник
последовал за туловищем,
превратившись в Таити-ити (Малый
Таити) и в остров 'Аи-мео,
который теперь называется Мо'ореа.
От громадной рыбы отпали
другие части, образовав
маленькие острова Мети'а и Те
Тиароа. От маленькой рыбки
также отпал кусочек, который
превратился в Маи'ао-ити. Таким
образом, Великий Таити и более
мелкие острова наветренной
группы образовались из рыбы-земли,
которая отплыла от Гаваи'и,
матери земель. Ту выполнил свой
долг кормчего и возвратился в
священное собрание богов на
Опоа.
Обратитесь к карте и вы увидите,
насколько полно отражается в
мифе географическое
расположение островов. То, что
Таити вышел из расщелины между
Ра'иатеа и Таха'а, вовсе не
нужно принимать на веру, как и
западную теорию о появлении
луныиз Тихого океана. Впрочем,
голова этой рыбы (Таиарапу)
действительно как бы указывает,
в каком направлении она двига.
лась, а остров Мо'ореа как будто
расположен на ее следе. Мне
приходилось жить в Папеэте,
главном городе острова Таити,
посещать Таиарапу, обозревать
скалистые горизонты Мо'ореа; я
неоднократно объезжал эту
область на океанских пароходах,
но никогда я не осознавал,
какое значение имело
расположение отдельных
островов, образующих архипелаг
Общества, пока вновь не
рассмотрел карту под углом
зрения таитянской мифо. логик.
Эти предания возникли из
устных описаний пути
мореплавателей, выходивших в
открытый океан. Картина
взаимного расположения
острова настолько
соответствует
действительности, что кажется,
будто перед глазами сказителей
лежала современная карта.
По преданию, когда остров Таити
доплыл до своего теперешнего
местоположения, на нем уже жили
смелые воины. Но из более
поздних сказаний мы узнаем, что
среди них не было знатных
вождей божественного
происхождения. Ту вернулся в
Гаваи'и и на Таити не осталась
богов, во всяком случае тех,
которым поклонялись на Опоа.
Древние обитатели Таити
назывались »манахуне», а
управляли ими «фату» — военные
вожди. Поскольку последующие
поколения вождей официально не
возводили к ним свое
происхождение, то слово
сманахуне» стало обозначать
простонародье. Отсюда Таити
получил название Таити-манахуне,
т. е. Таити, лишенный королей и
богов. Так, позднее верховные
вожди начали преуменьшать
подвиги древнего народа, герои
которого послужили
прообразами для полинезийских
богов. Вернемся все же к
изложению местной легенды.
Прошло немало времени с тех пор,
как Таити встал на свое место.
На острове рождались все новые
поколения, зрели бананы,
наливались горные смоковницы,
петушиные крики оглашали леса,
лай собак раздавался на берегу,
у кабанов заворачивались клыки,
растение ава широко
распространило свои корни,
цвели посевы таро, зеленели
стебли сахарного тростника,
плоды хлебного дерева
заквашивали в ямах, по острову
раздавались песни,
сопровождавшие удары
колотушек по коре при выделке
одежды. Однако, несмотря на
полное довольство, военные
вожди беспокоились о том,
останется ли их рыба-остров
неподвижной Поскольку она
некогда приплыла с Гаваи'и, она
могла отправиться и в более
далекие плавания. Воин Тафа'и
предложил перерезать жилы рыбы,
чтобы она больше не двигалась.
Несколько воинов, имена
которых олицетворяют
различные состояния океана,
начали рубить землю каменными
теслами, но безуспешно. Тогда
Тафа'и воззвал к помощи богов
неба, моря и луны; но ни один из
них не откликнулся на его
мольбы. Тафа'и поплыл за
помощью к королю Марере-нуи на
остров Тупуа'и (Южные острова).
Король осведомился, кто из
богов помогал закрепить остров,
на что Тафа'и отвечал: »Никто!
Таити-манахуне держится без
помощи богов». После
некоторого размышления король
вручил Тафа'и каменное тесло по
имени «Те-па-хуру-нуи-ма-ге-ваи-тау»,
с помощью которого жилы рыбы
были, наконец, успешно
перерублены. Вначале горная
цепь шла вдоль всего Таити, но
волшебное тесло разрубило ее
таким образом, что возник
перешеек, называющийся Таравао.
Он связывает теперь Таиарапу,
голову рыбы, с ее туловищем.
Горло рыбы было перерезано, и с
тех пор остров стал
неподвижным. Наконец,
наступило время, когда на Таити
при помощи западных ветров
перенеслись боги. Они явились
сюда из Опоа на Гаваи'и, а люди в
ужасе разбежались по пещерам и
глубоким горным ущельям. В те
времена запасы пищи у людей
были не многим больше, чем у
птиц. Первоначально боги
обосновались на Мо'ореа, но
позднее захватили Таутира на
Таити и стали вести себя, как
деспотические правители. Боги
потребовали вначале головы
всех воинов, и люди в страхе
бежали с острова, где остались
только одни птицы. Позднее люди
умолили богов не губить их.
Постепенно боги расселились по
всему Великому Таити, и люди, не
испытывая больше страха перед
ними, возвратились к своим
очагам. В честь богов были
воздвигнуты храмы, и возникла
новая вера.
Подробно излагая мифы и
предания, я хочу передать
своеобразие таитянского
представления о событиях,
которые произошли так давно,
что покрылись налетом
сверхъестественного. Если к
художественному творчеству
народа подойти крити. чески, то
можно восстановить основной
ход событий, скрытых в тумане
прошедших веков. Из мифа о
происхождении Таити ясно, что
жрецы на Опоа донимали народ
суровыми религиозными
запретами. рассказ о том, что
табу молчания было наложено
даже на петухов и собак, что
ограничениям подвергались и
свиньи и люди, что затихали
даже ветры и море, указывает на
тираническое правление.
Протест девушки Тере-хе может
быть истолкован как мятеж
манахуне, восставших против
этих ограничений. Имя Тере-хе в
переводе значит «Уплывающая
вдаль из-за своего греха».
Давая своим героям подобные
имена, полинезийцы тем самым
облегчали себе запоминание
событий. Гибель девушки и
бешенство морского угря, в
которого вселился ее дух,
указывают на расправу и
последовавшее за ней восстание.
В результате восстания
некоторая часть воинственных
мана-куне, поклонявшихся богу
Ту, отправилась в лодках на
поиски новой родины. Более
поздние сказители-историки
подчеркнули связь бога Ту с
манахуне, предоставив этому
божеству направлять движение
рыбы. Однако позже они похитили
Ту у манах-уне и вернули его на
Опоа, оставив мятежников без
богов.
Отделившаяся от Гаваи'и рыба
символизирует манахунскую
флотилию, которая привезла на
Таити первых переселенцев.
Поэтому первоначальным
названием Таити было Таити-манахуне,
что означает Таити, где живет
народ манаху.не. Боги, которые,
по преданию, проникли на Таити,
были воинами, находившимися
под управлением жрецов из Опоа.
Вначале они обосновались на
ближайшем острове Мо'ореа, а
затем — на самом Таити в
области Таутира. Требование
богов выдать головы
манахунских воинов указывает
на массовое истребление
манахуне и их покорение. Мир с
«богами» был заключен после
того, как побежденные
подчинились власти
победителей и заимствовали их
религию, Так жрецы и ученые на
Опоа, связав воедино
разрозненные свидетельства и
мифы, составили своего рода
Книгу бытия новой родины и ее
океанских соседей. Вожди,
возглавлявшие первые походы,
были позднее обожествлены и с
течением времени превратились
в верховных богов: Та'ароа, Ту,
Тане, Ро'о и других В качестве
богов они принимали участие в
сотворении небесного свода,
земли и живых существ на земле
и под водой. С помощью
генеалогий человек породнился
с богами, и это не противоречит
истине, потому что сами предки
полинезийцев были обожествле.
ны потомками. Наряду с людьми,
превращенными в богов и
полубогов, к пантеону были
причислены также некоторые
олицетворенные явления
природы и отвлеченные понятия,
например Атеа (Пространство),
Папа (Сотворение земли), Те Туму
(Источник, Причина), Фа'ахоту (Начало
мироздания).
Заклинатели домашних духов
постепенно превратились в
могущественных жрецов, которые
создали соответствующие
обряды и пышный ритуал. Под их
влиянием развилась храмовая
архитектура. Простейший тип
храма представляет собой
свободное пространство перед
каменным столбом. Позднее
стали сооружать возвышенную
каменную площадку, перед
которой расстилался
вымощенный или усыпанный
гравием двор. В Опоа был
воздвигнут большой храм («марае»)
Тапутапу-атеа, посвященный
новому богу 'Оро, сыну Та'ароа.
Слава об этом храме разнеслась
далеко. Новые храмы
воздвигались также и на
островах Общества, причем,
чтобы повысить их престиж,
привозились камни из Та-путапу-атеа
и вставлялись в новые здания.
Такая закваска обеспечивала
насыщение всего строения
«мана» (божественной силой).
Многие годы я лелеял надежду
совершить паломничество в
Тапутапу-атеа. Из маорийских
преданий мне было известно, что
часть моих предков происходила
из Ра'иатеа. Я чувствовал, что
наше богословие в значительной
степени исходит из Опоа и его
главного святилища. К счастью,
в 1929 г. во время экспедиции
музея Бишопа на острова Кука я
очутился на северном атолле
Тонгарева (Пенрин). Ближайший
обратный путь к моей базе на
Раротонге проходил через
острова Общества. Пока дымил
наш пароход, направляясь на юго-восток,
я не мог не ощутить тех
огромных изменений, которые
принесли с собой прошедшие
столетия. Мы находились на
борту закованного в броню
британского военного судна.
Оно шло по компасу; за луной и
солнцем наблюдали при помощи
точных приборов; положение
судна заносили на карту, на
которой были тщательно
обозначены все острова. Можно
было с абсолютной точностью
отмечать, сколько миль мы
проходим за день; мы даже знали
точно час нашего прибытия в Ра'иатеа.
А столетия тому назад по этому
же пути плыли манахунские
пионеры, плыли в деревянных
лодках, сработанных орудиями
из раковин, под парусами из
циновок или на веслах, плыли
без компаса, без секстанта, без
карты, но с непоколебимой верой,
что где-нибудь они пристанут к
земле «Порапора с бесшумными
веслами» круто вздымалась
перед нами из моря —
великолепное зрелище для того,
кто хотя бы лишь месяц провел
на атолловых островах. На
глазах вырастали Таха'а и Ра'иатеа,
а за ними виднелся Хуахнне.
Здесь перед
нами в Гнилом море и море Луны
предстал великий остров, с
которого началась история
полинезийцев. Мы достигли Ра'иатеа,
древней Гаваи'и и, пройдя по
широкому проливу, усеянному
множеством рифов, и глубокой
лагуне, причалили у древней Уту-роа.
Капитан должен был сойти на
берег, чтобы сделать
официальный визит местным
властям, и я высадился вместе с
ним. Мне хотелось при первом же
шаге на берегу с благоговением
поднять немного священной
земли Гаваи'и, но осуществить
это было со зершенно
невозможно, ибо мы причалили к
современной при стали,
окруженной деревянными
постройками. В своем
воображении я воскрешал
древний дух Гаваи'и — родины
земель. Но эти мечты были
безжалостно разбиты видом
современной французской
торговой деревушки. Все здесь
преобразилось.
Знакомый голос прервал мое
меланхолическое раздумье.
Передо мной, приветливо
улыбаясь, стоял Эмори,
сотрудник музея Бишопа. Он
должен был руководить
экспедицией на архипелаг
Туамоту, для которой на Таити
был сооружен моторный баркас.
Постройка судна была завершена,
и его испытывали в плавании
между Таити и Ра'иатеа. Шлюп был
назван в честь древней
полинезийской ладьи «Махина-и-те-пуа»
(Волна, которая, набегает на нас
и разбивается в клочья пены,
подобные цветам). Эмори было
известно, когда я должен
прибыть на Ра'иатеа, и он
сообщил мне: «Я прибыл сюда,
чтобы испытать лодку и взять
вас с собой в Тапутапу-атеа».
Жители Ра'иатеа собрались в
Утуроа на национальный
французский праздник — день
падения Бастилии. Вечером
многочисленные группы
деревенских жителей
соревновались друг с другом в
пении и постановках
исторических преданий и легенд.
Одна из них была посвящена
рождению небольшого созвездия
Пипири-ма (звезды-близнецы в
созвездии Скорпиона). В этой
легенде рассказывалось о том,
как эгоистичный рыбак и его
жена съели весь улов рыбы, а
двух детей отправили спать без
ужина. Голодные дети убежали на
высокую гору. Родители догнали
их и, пока дети стояли на
вершине горы, упрашивали
вернуться домой. Но дети
отказались. Когда отец с
матерью взобрались за ними на
вершину, дети прыгнули прямо на
небо и превратились в
созвездие Пипири-ма. Актеры
точно следовали легецде. Перед
горящим листом кокосовой
пальмы, изображавшим костер
для приготовления пищи, сидели
довольно тучный мужчина и его
жена. Двое детей лежали на
земле и поглядывали сквозь
пальцы на своих родителей,
которые жестами изображали,
что они едят рыбу. Наконец,
родители улеглись спать, а оба
ребенка осторожно пробрались к
высокому шесту, который стоял
на переднем плане. Он изображал
собой легендарную гору. У
подножья горы находились два
стула, прикрепленные к вершине
шеста при помощи каната и
системы блоков. Проснувшись,
родители испустили
пронзительный вопль и
бросились преследовать детей.
Когда они приблизились к
«горе», дети были подтянуты на
стульях и очутились на «небе».
Тучный отец, обхватив подножье
шеста, умолял детей вернуться.
Тогда дети зажгли карманные
электрические фонарики и с
явным удовольствием ослепили
их лучами обращенные кверху
глаза раскаявшегося отца.
Пучки света современных
электрических фонариков
изображали мигающие лучи
созвездия Пипири-ма. На
следующее утро мы переплыли
залив и посетили опустевшее
Опоа. Старики и старухи,
которые могли хотя бы в
некоторой степени передать
торжественное религиозное
настроение древних жителей,
были все еще на празднестве в
Утуроа. Тапу-тапу-атеа
расположен на плоском широком
мысу, окаймленном с обеих
сторон живописными заливами.
Дворик перед храмом порос
сорной травой, но алтарь («аху»)
длиной в 141 фут и шириной в 25
футов еще сохранял следы
былого величия. Каменная
площадка была некогда обнесена
стеной из плит кораллового
известняка, врытых в землю.
Пространство внутри ограды
было заполнено камнями. Когда-то
между ними были раскиданы или
собраны грудами в тайниках
черепа. Так было до тех пор,
пока жителям не пришлась
прятать их в других местах,
чтобы уберечь от жадных лап
чужеземных грабителей.
Некоторые плиты возвышались
над землей на 12 футов. Часть из
них упала и обнажила
внутренний рйд более низких
стенных плит. Это показывает,
что большая площадка была
выстроена вокруг меньшей и над
ней. Так разрушение позволяло
мысленно восстановить ход
развития храма в прошлом.
Древний храм Феоро превратился
сначала в Ваи'отаха, а под конец,
по размерам и по значению, — в
общеплеменной марае Тапутапу-атеа.
Вблизи храма находился
вертикальный каменный столб,
доходивший до 9 футов. Его
называли «Белой скалой
церемонии посвящения» (Те Папа-теа-иаруеа).
Здесь над главой царского рода
Опоа совершалась церемония
посвящения. Опоясанный
повязкой из красных перьев, он
восседал на почетном
деревянном кресле. Часть
посвятительного обряда
заключалась в том, что его
поднимали на вершину столба. У
самого берега, находилось
другое марае. Здесь
привезенные в лодках люди,
предназначенные в жертву богам,
лежали в ожидании своей
очереди, чтобы принять
страшное участие в обрядах
храма Тапутапу-атеа. Мы
сфотографировали безмолвные
камни и безжизненные скалы. Я
совершил паломничество к
Тапутапу-атеа, но безмолвные
мертвецы ничего не поведали о
себе. Мне было горько до слез. Я
испытывал глубочайшее
сожаление, но о чем именно - не
знал и сам. Сожалел ли я о том,
что не бьют большие храмовые
барабаны и не раздаются крики
толпы, когда возносят короля?
Сожалел ли я о человеческих
жертвоприношениях совершенных
в давние времена? Нет, я не
сожалел ни о чем в частности, но
о чем-то общем, что было скрыто
за всем этим, в сожалел о
жизнеспособном духе и о
божественной отваге, паривших
в древние времена, безмолвным
символом которых был Тапутапу-атеа.
Я сожалел о том, что мы,
полинезийцы, потеряли и чего не
можем найти; чего мы жаждем, но
не можем возродить. Основа,
породившая этот дух,
безвозвратно исчезла. Холодные
ветры забвения гуляют над Опоа.
Чужими сория вами порос
заброшенный двор, и камни упали
со священного алтаря Тапутапу-атеа.
Уже давно боги покинули
святилище Чтобы подавить
охватившее меня волнение, я
сказал резко, по-американски:
«Пошли!»
ПРОДОЛЖЕНИЕ
(Часть 2-я)
|